Taylor Swift - 1989 (Taylor’s Version) [Prologue] dalszöveg fordítás
1989 (Taylor’s Version) [Prologue]
When I was 24 I sat in a backstage dressing room in London, buzzing with anticipation. My backup singers and bandmates gathered around me in a scattered circle. Scissors emerged and I watched in the mirror as my locks of long curly hair fell in piles on the floor. There I was in my plaid button down shirt, grinning sheepishly as my tour mates and friends cheered on my haircut. This simple thing that everyone does. But I had a secret. For me, it was more than a change of hairstyle. When I was 24, I decided to completly reinvent mysеlf.
How does a person reinvеnt herself, you ask? In any way I could think of. Musically, geographically, aesthetically, behaviorally, motivationally... And I did so joyfully. The curiosity I had felt the first murmurs of while making Red amplified into a pulsing heartbeat of restlessness in my ears. The risks I took when I toyed with pop sounds and sensibilities on Red? I wanted to push it further. The sense of freedom I felt when traveling to big bustling cities? I wanted to live in one. The voices that had begun to shame me in new ways for dating like a normal young woman? I wanted to silence them.
You see—in the years preceding this, I had become the target of slut-shaming—the intensity and relentlessness of which would be criticized and called out if it happened today, the jokes about my amount of boyfriends. The trivialization of my songwriting as if it were a predatory act of a boy crazy psychopath, the media co-signing of this narrative. I had to make it stop because it was starting to really hurt.
It became clear to me that for me there was no such thing as casual dating, or even having a male friend who you platonically hang out with. If I was seen with him, it was assumed I was sleeping with him. And so I swore off hanging out with guys, dating, flirting, or anything that could be weaponized against me by a culture that claimed to believe in liberating women but consistently treated me with the harsh moral codes of the Victorian Era.
Being a consummate optimist, I assumed I could fix this if I simply changed my behavior. I swore off dating and decided to focus only on myself, my music, my growth, and my female friendships. If I only hung out with my female friends, people couldn’t sensationalize or sexualize that—right? I would learn later on that people could and people would.
But none of that mattered then because I had a plan and I had a demeanor as trusting as a basket of golden retriever puppies. I had the keys to my own apartment in New York and I had new melodies bursting from my imagination. I had Max Martin and Shellback who were happy to help me explore this new sonic landscape I was enamored with. I had a new friend named Jack Antonoff who had made some cool tracks in his apartment. I had the idea that the album would be called 1989 and we would reference big 80s synths and write sky high choruses. I had sublime, inexplicable faith and I ran right toward it, in high heels and a crop top.
There was so much that I didn't know then, and looking back I see what a good thing that was. This time of my life was marked by right kind of naïveté, a hunger for adventure, and a sense of freedom I hadn't tasted before. It turns out that the cocktail of naïveté, hunger for adventure and freedom can lead to some nasty hangovers, metaphorically speaking. Of course everyone had something to say, but they always will. I learned lessons, paid prices, and tried to... Don't say it... Don't say it... I'm sorry, I have to say it... Shake it off.
I'll always be so incredibly grateful for how you loved and embraced this album. You, who followed my zig zag creative choices and cheered on my risks and experiments. You, who heard the wink and humor in 'Blank Space' and maybe even empathized with the pain behind the satire. You, who saw the seeds of allyship and advocating for equality in 'Welcome To New York.' You, who knew that maybe a girl who surrounds herself with female friends in adulthood is making up for a lack of them in the childhood (Not starting a tyrannical hot girl cult). You, who saw that I reinvent myself for a million reasons, and that one of them is to try my very best to entertain you. You, who have had the grace to allow me the freedom to change.
I was born in 1989, reinvented for the first time in 2014, and a part of me was reclaimed in 2023 with the re-release of this album I love so dearly. Never in my wildest dreams did I imagine the magic you would sprinkle on my life for so long.
This moment is a reflection of the woods we've wandered through and all this love between us still glowing in the darkest dark.
I present to you, with gratitude and wild wonder, my version of 1989.
It's been waiting for you.
Taylor
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Taylor SwiftAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.23.
Putin's War Drags On
Putin's war drags on and on
Since his forces invaded Ukraine.
For two years now, Russian soldiers
Have followed his orders. Imagine the pain!
Actually, the Russian attack
Dates way back to twenty-fourteen
When Putin stole Ukrainian land.
The current invasion's a bloodier scene.
Life goes on for the rest of the world.
We work we play we party we feast.
Ukrainians are suffering,
But some people don't care in the least.
Extremist Republicans who kiss
The ring of king Trump, do not care
If Ukraine falls, or if the country
Is torn to shreds by the eastern bear.
If Putin is victorious, then
Other countries may fall as well.
People will suffer, and what's more,
The Russian brute will be hard to repel.
Pressure on Putin and aid to Ukraine
Are two ways to put an end to the war.
The dictator already has
A great deal to answer for.
2024.11.23.
Tiny Trunk Tyrant
You are a ruler of the largest country
You're lying Tsar of misinformation
You are a ruler of the largest country
You're lying Tsar of misinformation
You are a ruler of the largest country
You're ruthless King of KGB killers
You're lying Tsar of misinformation
You are a Tyrant with a tiny penis
You had appeared from a secret spy lair
As a sidekick of a drunkard leader
You brown nosed sneaky way to the top chair
Waged dirty wars with proud highland people
You played the system screwing it over
Your friend Winnie the Pooh bear kept your throne warm
You killed or jailed all worthy opponents
Then you began this gore Ukrainian war
You are a ruler of the largest country
You're ruthless King of KGB killers
You're lying Tsar of misinformation
You are a Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
With a tiny penis, with a tiny penis
Ты тиран с маленькой писькой
Ты тиран с маленькой писькой
Ты тиран с маленькой писькой
С маленькой писькой, с маленькой писькой
Your missiles are your penis extensions
Look at these mighty and sexy shapes
Tanks, cannons and jets are your viagra pills
Without them it's small and down in shames
You are high on your doom nuclear weapons
You're drunk on sweet blood of your victims
Still, it won't help with your limp tiny thing
And you are hated just like Adolph Hitler
You will be judged by your own saddest people
You've sent great country back to the dark ages
Burn in hot Hell you bloodthirsty dictator
This is what on your grave will be written:
You are a ruler of the largest country
You're ruthless King of KGB killers
You're lying Tsar of misinformation
You are a Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
With a tiny penis, with a tiny penis
Ты тиран с маленькой писькой
Ты тиран с маленькой писькой
Ты тиран с маленькой писькой
С маленькой писькой, с маленькой писькой
Tiny Tyrant...
Tiny Tyrant...
Tyrant...
2024.11.23.
Dicen
[Verso 1]
Dicen que
Dicen que la vida es corta, hay que vivirla ya
Dicen que hay que aprovechar el tiempo
Pero a mí no me va tanto la velocidad
Dicen que
Dicen que este mundo no es de sueños y que hay que trabajar
Dicen que no hay tiempo ni descuentos
Suerte que yo nunca he sido mucho de escuchar
[Estribillo]
Y ahora estamos tú y yo
Solos en la habitación
Y no hay nadie más que
Pueda еntrometerse еn mis sueños
Oh, oh, oh, oh, oh, ah, ah
[Verso 2]
Quiero que
Quiero que el rencor pierda memoria y no haya nada que envidiar
Quiero que entendamos que la guerra
Nunca, nunca podrá ser en nombre del amor
[Estribillo]
Y ahora estamos tú y yo
Solos en la habitación
Y no hay nadie más que
Pueda entrometerse en mis sueños
Oh, oh, oh, oh, oh, ah, ah
2024.11.22.
Polka 'Twenty-Third' (dance)
The Polish girl went to harvest rye, |
But she forgot to take the sickle. | 2
She took the sickle but forgot the grain,
And that Polish girl was at home.
The Polish girl went to harvest rye, |
But she forgot to take the sickle. | 2
She took the sickle but forgot the grain, |
And that Polish girl was at home. | 2
The Polish girl went to harvest rye, |
But she forgot to take the sickle. | 2
She took the sickle but forgot the grain, |
And that Polish girl was at home.' | 2