Taylor Swift - Superstar dalszöveg fordítás
Szupersztár
Click to see the original lyrics (English)
Ez nincs rendjén, de nem tudok máshogy érezni
Nincs más számomra odakint
Ködös reggel jön el újra és én nem tudok
Mit tenni ellene, bárcsak láthatnám az arcodat
Tudtam már az első eljátszott daltól
Minden szabályomat meg fogom szegni, hogy láthassalak
Rám mosolyogsz azzal a gyönyörű molyosoddal és
Minden lány az első sorban a te nevedet sikoltja
Ezért halványítsd el azt a reflektorfényt, mondj nekem olyanok, mint
Hogy nem tudod levenni rólam a szemed
Én nem vagyok senki különleges, csak egy másik
Álmodozó tekintetű lány, aki reménytelenül szerelmes beléd
Adj nekem egy képet, amit kirakhatok a falamra, szupersztár
Reggeli magány, eljön értem mikor nem
Rólad álmodozom
Mikor az én világom felébred ma
Te már egy másik városban leszel
És tudtam, mikor megláttam az arcodat, hogy
Számolni fogom a módjait, hogyan láthatnálak
Rám mosolyogsz azzal a gyönyörű molyosoddal és
Minden lány az első sorban a te nevedet sikoltja
Ezért halványítsd el azt a reflektorfényt, mondj nekem olyanok, mint
Hogy nem tudod levenni rólam a szemed
Én nem vagyok senki különleges, csak egy másik
Álmodozó tekintetű lány, aki reménytelenül szerelmes beléd
Adj nekem egy képet, amit kirakhatok a falamra, szupersztár
Játszottál bárokban, játszol gitáron
Én láthatatlan vagyok és mindenki tudja ki vagy te
És te sosem láthatod, álomba énekelsz engem
Minden este rádióból
Ezért halványítsd el azt a reflektorfényt, mondj nekem olyanok, mint
Hogy nem tudod levenni rólam a szemed
Én nem vagyok senki különleges, csak egy másik
Álmodozó tekintetű lány, aki reménytelenül szerelmes beléd
Adj nekem egy képet, amit kirakhatok a falamra, szupersztár
Édes, édes, szupersztár, szupersztár
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Taylor SwiftAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2025.03.16.
Melancholy
Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
2025.03.16.
M-Control
From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
2025.03.16.
The Chains
You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
~~~~~
I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...
2025.03.16.
Delivery Mental Health
Y-ko...a delicatessen worker. She has a single-minded personality. She is a big fan of a certain S band.
Ami...company employee. Likes the same band as Ako.
Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How are you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
Is it useless to try to understand differences in values?
Yuko: 'My happiness is all... money. Otoko receives the body...and I give up my heart.'
hi deli×3+delivery
Happiness and values
money×4+funny
Dependent.
so very×4+nice
Can happiness be bought?
funny×4+money
Depends on oneself
■Ami: 'That's your point, isn't it? I won't sell my body. Even if I could buy anything, I'm sure my body would get dirty.'
Yuko: 'You're just laying it all out there. How dare you sleep with my boyfriend and say 'good morning' to me with a smile on your face?'
hi deli×4+bady
Yuko: 'Do what you want with your body.'
money+funny×4
Y-ko 'Kokoro wa nai.'
so very×4+bad
Ami: 'Which is the cleanest?'
funny+money×4
Ami: 'It's justified.'
Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How about you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
Stress outlet and dependency
As long as you have enough money, you can be happy.
The whispered words... angel or devil?
It's you who decides, even the true meaning of happiness
hi deli×3+delicate
The end of happiness
funny×∞
Procrastination
so very×4+cute
Did you buy happiness?
money×∞
Depends on my mood
I am happy.'