Dalszöveg fordítások

Teapacks - פרח השכונות (Perech HaSchonot) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Flower of the Neighborhoods

I am sitting alone in some lousy cafe
holding some business newspaper
you came up to me and asked
'what do you want to drink?'
I see that you are in the know
tall espresso with milk on the side
cold milk without foam
with two sugars
write down write down one white one brown
and then i gave a glance from the side
not bad looking
the tan is reasonable
much to discover, a little to hide
someone like you can light up the city
with a young fast beat
i want to promote you
to provide for you
to shape you
to improve you
to film you
to promote you
to turn you inside out
to turn you around
to nurture you
 
I am by chance a top impresario
veteran, veteran, ask any singer
you know what ask Klotchkin
i know him very well
and once i held the hand of Zohar Argov*
he had a debt and i traveled back and forth
with Gidi Gov** on Bograshov***
 
You will always be the
flower of the neighborhoods
the queen of the world
flower of the neighborhoods (x2)j
 
I myself am a waitress in the cafe
taking care of myself without much attention
talk to me my prince
you look familiar
my mother told me
'don't talk to strangers'
he said he is a impresario
want to promote some
small project
asked if i sing
I said:
'yes...
like crap...'
no matter
we will make for you a book
change your look
the erased look
doesn't invite a lick
you look like some vegetable lost in the shuk (public market place)
stand up wide open
and fly to the hairdresser in a hired card
bring the bill
and don't worry
will be OK
you are a hit!
 
You will always be the flower of the neighborhoods
so lets work on a contract
long, close
sign here and here and here and here and here and here and here and here and...
now everything is ready
so let's go, create a 'mess'
technician run the play-back
we have here a star
 
You will always be the flower of the neighborhoods..
 
Now I am a star so don't waste my time
and you remained so small
I was a modest trainee in Bnei Akivah****
and now everyone calls me Diva
don't try and take credit
I am the one on the stage
that is me who is the hit
who are you anyway
who heard about you at all
free me from my contract
in the name of your mother
 
and sign for me here and here and here and here and here and here and...
and get lost
girls where is the applause?
 
you will always be the flower of the neighborhoods
the queen of the world
flower of the neighborhoods
 
A real man needs to know when to give up
i am going to look for another victim
hi doll
wait a moment
you know that you have a face
really but really
umm... how would i say
transgender like...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Teapacks

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.03.16.

Víz alatt



Click to see the original lyrics (English)



Még itt vagyok
közel a felszín alatt,
magányosan lebegve
a víz hideg ölelésében.
Még itt vagyok
a csend szívében,
az időben enyészve, vágyva a véget.
 

Nem igazán értem,
miért tűnik
olyan hiúnak a remény
hogy eljössz,
kézen fogsz
és újra megmentesz.
 

Olyan mintha naponta az alkonyba hullanék
és az egész életem egy végtelen merülés
a víz mélyében, ahol soha nincs napfény.
Te vagy nekem az éltető tűz.
 

Próbálok kiáltani,
de ki hallja meg?
A mélyben elveszve sóvárgok a nap után.
Meg kell próbálnom
az árral szemben úszni,
ami a mélybe taszít és megfojt.
 

Senki sem hall engem,
de még küzdök odalent.
Tudom, hogy majd ide jössz
és megmutatod, hogy törődsz velem.
 

Olyan mintha naponta az alkonyba hullanék
és az egész életem egy végtelen merülés
a víz mélyében, ahol soha nincs napfény.
Te vagy nekem az éltető tűz.
Te vagy nekem az éltető tűz.
 

Te leszel a megmentőm?
 

Olyan mintha naponta az alkonyba hullanék
és az egész életem egy végtelen merülés
a víz mélyében, ahol soha nincs napfény.
Te vagy nekem az éltető tűz.
 

Te vagy nekem az éltető tűz.
 
2025.03.16.

A nagynéném kérdezte



Click to see the original lyrics (Spanish)



[Intró: Bad Bunny]
Ey
 

[Bad Bunny]
A nagynéném kérdezte, hogy sok csajom van-e, sok csajom van-e
Ma van egy, holnap lesz egy másik, hé, de esküvő nem lesz
A nagynéném kérdezte, hogy sok csajom van-e, sok csajom van-e
Ma van egy, holnap lesz egy másik
 

[refrén: Bad Bunny]
Beviszem őket a VIP-be, a VIP-be, hé
Köszönjetek a nagynénémnek
Csinálunk egy szelfit, mondd, hogy „cheese,” hé
Hadd mosolyogjon, aki már megvolt
A VIP-ben, a VIP-ben
Köszönjetek a nagynénémnek
Csinálunk egy szelfit, mondd, hogy „cheese”
Hadd mosolyogjon, aki már el is felejtett engem
 

[első szakasz: Bad Bunny]
Bejönnek a Gabriellák
A Patríciák, a Nicole-ok, a Sofíák
Az első, ovis barátnőm María volt
És az első szerelmemet Thalíának hívták
Van egy kolumbiai lány, aki minden nap ír nekem
És egy mexikói, akit nem is ismerek
Egy másik meg San Antonióban, aki még mindig szeret
És az összes Puerto Rico-i az enyém
Van egy dominikai, aki még új és dögös
Új, új és dögös
A barcelonai szerint, aki repülőn jött
A farkam király
Én meg hagyom, hogy játszadozzanak a szívemmel
Szeretnék minddel összeköltözni egy villába
Küldök meghívót, amikor megházasodom
Öcsi, fejezd be, hé
 

[Bad Bunny]
A nagynéném kérdezte, hogy sok csajom van-e, sok csajom van-e
Ma van egy, holnap lesz egy másik, hé, de esküvő nem lesz
A nagynéném kérdezte, hogy sok csajom van-e, sok csajom van-e
Ma van egy, holnap lesz egy másik (holnap lesz egy másik, na)
 

[Bad Bunny és Kiko El Crazy]
A nagynéném kérdezte-te-te-te-te-te-te-te
A nagynéném kérdezte-te-te-te-te-te-te-te (annyira jó)
A nagynéném kérdezte-te-te-te-te-te-te-te
A nagynéném kérdezte-te-te-te-te
(Na gyere csak ide, fiacskám,
Minek neked ennyi lány?)
 

[refrén: Bad Bunny]
Beviszem őket a VIP-be, a VIP-be, hé
Köszönjetek a nagynénémnek
Csinálunk egy szelfit, mondd, hogy „cheese,” hé
Hadd mosolyogjon, aki már megvolt
A VIP-ben, a VIP-ben
Köszönjetek a nagynénémnek
Csinálunk egy szelfit, mondd, hogy „cheese”
Hadd mosolyogjon, aki már el is felejtett engem
 

[interlúdium]
Hé, fiacskám, szégyenteljes ördög
Hagyj fel a rossz élettel, amit az utcán élsz
Keress magadnak egy komoly nőt
Fiam, te ördög, a fenébe is
 

[átvezetés]
Szeretnék szerelembe esni
De nem megy, de nem megy, hé, hé
Szeretnék szerelembe esni
De nem megy, de nem megy, hé, hé
 

[második szakasz: Bad Bunny]
Sajnálom, nem bízom senkiben, nem bízom senkiben sem
Nem, még magamban sem
Ha szeretnél itt maradni ma, mert hideg van
És holnap elmész, nem
Sokan akarják a baba elixíremet
Szeretnék az elsőszülöttemet, hé
És felvállalom
Már beleuntam, ma már egy új segg az álmom, hé
És újabb, egy újabb, egy újabb, egy újabb (hé)
 

Hallgass a barátnődre, igaza van
Összetöröm majd a szívedet
Összetöröm majd a szívedet
Hé, ne szeress belém (ne, ne)
Ne szeress belém (ne, ne), hé
Bocsi, ilyen vagyok (ilyen, ilyen vagyok), hé
Nem tudom, miért vagyok ilyen (hé)
 

Hallgass a barátnődre, igaza van
Összetöröm majd a szívedet
Összetöröm majd a szívedet (hé, hé)
Hé, ne szeress belém (ne)
Ne szeress belém (ne), ne
Bocsi, ilyen vagyok
Már nem akarok ilyen lenni, nem
 
2025.03.16.

Feledhetetlen tánc



Click to see the original lyrics (Spanish)



Azt hittem, veled öregszem majd meg
Egy másik életben, egy másik világban így is lehetett volna
Ebben viszont csak az jutott, hogy elmenjek
És csak a naplementében lássalak
Ha egyedül, szomorúnak látsz majd, ne szólj hozzám
Ha egyedül, szomorúnak látsz majd, én vagyok a hibás
Az élet egy ünnep, amely egy nap véget ér
És te voltál az én feledhetetlen táncom
És te voltál az én feledhetetlen táncom
Eh-eh, eh-eh
Eh-eh, eh-eh
 

Amíg az ember él,
Annyira kell szeretnie, amennyire csak tud
 

Azt hittem, veled öregszem majd meg
Egy másik életben, egy másik világban így is lehetett volna
Ebben viszont csak az jutott, hogy elmenjek
És az eget kémleljem, vajon lepottyansz-e
Ha egyedül, szomorúnak látsz majd, ne szólj hozzám
Ha egyedül, szomorúnak látsz majd, én vagyok a hibás
Az élet egy ünnep, amely egy nap véget ér
És te voltál az én feledhetetlen táncom
 

Nem, nem tudlak elfelejteni téged
Nem, nem tudlak kitörölni téged
Te tanítottál meg szeretni
Megtanítottál táncolni
Nem, nem tudlak elfelejteni téged
Nem, nem tudlak kitörölni téged
Te tanítottál meg szeretni
Megtanítottál táncolni
 

Igen, igen, igen, igen, hé
Mondd, hogyan feledhetnélek el
Van egy új lépés, amit meg szeretnék tanítani neked
Éjszakánként más nem tudok aludni sem
Ezért álmodozom rólad
 

Nem, nem tudlak elfelejteni téged
Nem, nem tudlak kitörölni téged
Te tanítottál meg szeretni
Megtanítottál táncolni
 

Ahogy megcsókoltál, ahogy vezettelek
Ahogy rám néztél, amivel felizgattál
Rossz érzés, hogy nem vagy a közelemben
Az új mama ügyes, de a szácskád nyomába sem ér
Ördögfiókám, angyalom, kis bolondom
Ördögfiókám, angyalom, kis bolondom, hé
 

Szarul hangzik
Csináljuk újra
Mint tegnap éjjel, mint tegnap éjjel
Tan-tan, ta-na-na, ta-na-na
Gyerünk, kölyök, gyerünk
Ez az, ez az, gyerünk!
 

Nem, nem tudlak elfelejteni téged
Nem, nem tudlak kitörölni téged
Te tanítottál meg szeretni
Megtanítottál táncolni
 

Lefekhetek bárkivel
De nem akarok akárki mellett ébredni
Csak önnel, csak önnel
Csak önnel táncolok, senki mással, csak önnel
Csókollak, akárhol is vagy, akárhol is vagy, bébi
 

Nem, nem tudlak elfelejteni téged
Nem, nem tudlak kitörölni téged
Te tanítottál meg szeretni
Megtanítottál táncolni
 

És sok barátnőm volt
De olyan mint te, egy sem
Már nincs meg a napom, a holdon élek
Ha rád gondolok, kiverem
Hé, hé, ördögfiókám, angyalom, kis bolondom
Ördögfiókám, angyalom, kis bolondom, hé, hé
 
2025.03.15.

Is everything really fine as is?…





[Stanza omitted in this performance]
The world is washed by the rain, dried by the sun…
In this world, everyone knows:
If you can hear - then you must listen!
If you have a voice - then you must sing!
 

I did not go looking for a forbidden treasure.
Life threw me a nickel - on that nickel I lived.
I do not need anything... need not be anywhere.
Everything is fine as is. Everything is fine as is.
 

No abode, no yard… no cherry orchard…
Home and family to us - a tavern, everlasting
I do not need anything... need not be anywhere.
Everything is fine as is. Everything is fine as is.
 

From the latest war, my rewards are prostheses.
They say we died for nothing in the crucible of war.
I do not need anything... need not be anywhere!
Everything is fine as is. Everything is fine as is.
 

Even if we are docile, like an obedient herd,
And even if dogs cannot stomach our food.
We do not need anything! We need not go anywhere.
Everything is fine as is. Everything is fine as is.
 

Even though at times, we aren’t even glad to be living,
Even if the neighbor lives for a quarter a month.
She needs nothing, she needs not to go anywhere!
Everything is fine as is. Everything is fine as is.
 

And it seems to me that beyond the grave’s veil,
Chuckling in the coffin, I will say: 'What a nut!
I don't need anything... need not go anywhere...
Everything is fine as is. Everything is fine as is.
 

And when, finally, we’ll tire of humiliation,
Get tired of handouts, tired of fights -
Maybe then we will ask ourselves:
Is everything really fine as is? Is everything really fine as is?!