Dalszöveg fordítások

The Amazing World of Gumball (OST) - Vaarwel [Goodbye] (Dutch) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Goodbye


So many say: What a nice guy!
But you must know that's not true
I really think you're a bad friend
I believe I don't deserve this
 
But not yet goodbye!
'Cause then you'd take me in a headlock
I'll tell the whole school you have headlice
Then they'll send you away, if I'm lucky
 
For all I care they'll arrest you tomorrow
You in a basement on a closet
I can't sleep 'cause it's a fact
I am terrified you'd bite of my ear
Without ears I can't hear anything!
 
I'm not saying: Go away!
So if you kill me, I'm just unlucky
Move away quickly then I'll be at peace
I recommend near the IJzerveen or a place on the North coast
 
Or I'll let you get arrested today
I'll arrange a job in the mines for you
I'll ship you away in a sarcophagus
Or let you wither away like a kebab on a grill
(It's not edible anyway)
 
Or I'll ask your dad to dump you by the side of the highway
Put you in a jar and then you'll be breadspread
I hope you'll explode with a loud bang
I'll send you to a wedding in Faraway-istan
And you are the bride
 
I'm not saying... Bye Bye!
'Cause then you'll give me a hailstorm
I don't want to see you ever again, it's too risky
So I'm placing my fate hereby in your hands.
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Amazing World of Gumball (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni