Dalszöveg fordítások

The Greatest Showman (OST) - The Other Side dalszöveg fordítás


Align paragraphs

A másik oldal

(P.T. Barnum)
Itt és most
Elmondom, hogy mit ajánlok
Nem akarok koslatni utánad
Tudom, hogy értékeled
Tarts velem
És szabaddá teszlek
A napi robottól és a falaktól, amik körülvesznek
Cseréld el a megszokottat valami érdekesre
És ha őrültség, légy egy kicsit őrült
Játszhatsz óvatosan, lehetsz a konvenciók királya
Vagy mindent kockára tehetsz és megtudhatod
 
Nem akarod otthagyni a régi szerepet, amit játszol?
Én megadhatok mindent, amire vágysz
Tarts velem és utazzunk át
Átviszlek magammal a másik oldalra
Csinálhatod úgy, mint eddig
Vagy csinálhatod úgy, mint én
Élhetsz egy kalitkában, vagy megragadhatod végre a kulcsot
Ó, a fenébe! Végre szabadon szárnyalhatsz
Átviszlek magammal a másik oldalra
 
(Phillip Carlyle)
Rendben barátom, szóval be akarsz szervezni
Utálom ezt mondani, de erre semmi esélyed
Szóval kösz, de kösz nem
Szerintem jól megvagyok így
Mert nagyon is élvezem az életet, amiben szerinted bennrekedtem
Tudod, csodállak téged és a show-t, amit csinálsz
Valami különlegeset alkottál, tényleg különleges
De én a nagyok között élek, mi nem takarítunk mogyoróhéjat
Szóval ezt inkább meghagynám neked
 
Nem tűnik fel, hogy jó nekem ez a nagymenő szerep, amit eljátszhatok?
Megvan mindenem, szóval nem utaznék át
Nem izgat a másik oldal
Szóval menj, és csináld, ahogy szoktad
Mert nekem jó, ahogy én csinálom
Nem élek kalitkában, szóval kulcs sem kell
Ó, a fenébe! Hát nem látod, milyen jól megvagyok?
És nem érdekel a másik oldal
 
(P.T. Barnum)
Tényleg így akarod tölteni a napjaidat?
Whiskey-vel és szenvedéssel, partikkal és színdarabokkal?
 
(Phillip Carlyle)
Ha veled keverednék, mindenki rólam beszélne a városban
Kegyvesztett lennék, kitagadnának, egy lennék a bohócok közül
 
(P.T. Barnum)
De végre élnél egy kicsit, végre nevetnél kicsit
Engedd meg, hogy megadjam a szabadságot, amiről álmodoztál
Ami majd felébreszt és betölti az űrt a lelkedben
Fogd a falakat és bontsd le mind
Ez egy olyan alku, amit érdemes megkötni
De asszem ezt rád bízom
 
(Phillip Carlyle)
Kecsegtető ajánlat, de sokba kerülne ez nekem
Szóval a bevétel hány százalékából részesülnék?
 
(P.T. Barnum)
Korrekt, hogy mindenből kivennéd a részed
Hetet adok - rázzunk kezet és mehet!
 
(Phillip Carlyle)
Nem most jöttem le a falvédőről, tizennyolc épp megfelel
 
(P.T. Barnum)
Miért nem kérsz egyből öt centet minden tíz után?
 
(Phillip Carlyle)
Tizenöt
 
(P.T. Barnum)
Adok nyolcat
 
(Phillip Carlyle)
Tizenkettőt
 
(P.T. Barnum)
Talán kilencet
 
(Phillip Carlyle)
Tíz
 
(P.T. Barnum és Phillip Carlyle)
Nem akarsz eltűnni és egy vadiúj szerepet játszani?
Én megadhatok mindent, amire vágysz, tarts velem és utazzunk át
Átviszlek magammal a másik oldalra
Ha úgy csinálod, ahogy én
Ha olyan leszel, mint én
Felejtsd el a kalitkát, mi tudjuk, hogy kell kulcsot csinálni
Ó, a fenébe! Végre szabadon szárnyalhatunk
Átmegyünk a másik oldalra
Ha úgy csinálod, ahogy én
Átmegyünk a másik oldalra
Ha olyan leszel, mint én
Ha így teszünk, átmehetünk a másik oldalra
Átmegyünk a másik oldalra
Átmegyünk a másik oldalra
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Greatest Showman (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.04.

Szomorú Fájdalom



Click to see the original lyrics (Spanish)



Tudom hogy egy napon visszatér
ez a szomorú fájdalom
De most hagyd egyedül
 

Tudom hogy egy napon visszatér
ez a szomorú fájdalom
Elindulok hogy megtaláljam
 

És már nem is emlékszem rá
a szerelemre, a keserű szerelemre
Egy szerelem, igaz cigány szerelem
A szerelem amire vágytam
 

Ma,csak hogy túléljek
Becsapom a szerelmet
És elfelejtem, hogyan kell sírni
Most, csak hogy lásd a holnapot
Nem csaphatod be a szerelmet,
Az igazi szerelmet
De máris érzem a szívemben
 

Az akit mindenkinél jobban szerettem
Szerelmem, imádott szerelmem
Igazi cigány szerelem
A szerelem amit akartam
 

Ma, azért hogy túléljek
Becsapom a szerelmet
És elfelejtem hogyan kell sírni
Most, csak hogy lássam a holnapot
Nem cselezheted ki a szerelmet,
Az igazi szerelmet
De már érzem a szívemben
 

Ma azért hogy éljek
Becsapom a szerelmet
És elfelejtem, hogyan kell sírni
Most, csak hogy élhess
Nem cselezheted ki a szerelmet,
és hogy elfeledd hogyan sírj
Mert ez igazi szerelem
 
2024.10.04.

Gyertek össze



Click to see the original lyrics (English)



Lőj le! Lőjjetek le! Lőjetek!
 

Itt jön az öreg flattop. Lassan jön, lassan groove-ol...
Szemgolyója van. Ő egy szent görgő
Térdig ér a haja
Got to be a joker he just do what he like
 

Lőjj le! Lőjj le! Lőj le!
 

Nincs rajta cipőtisztító, de a lábujjait nem tisztítja ki.
Majomujja van, Coca-Colát lő.
Azt mondja: „Ismerlek, ismersz engem.”
Egy dolgot mondhatok neked, hogy szabadnak kell lenned.
Gyertek össze most rögtön értem.
 

Shoot me! Shoot me! Lőj le!
 

He buy production he got walrus scumble
Van Ono sideboardja, van gerinctörője.
Lábai a térde alatt vannak.
Hold you in his arms yeah you can feel his disease
Gyertek össze most rögtön fölöttem.
 

Hullámvasútja van, korai figyelmeztetése van.
Sáros vize van, mojo szűrője van.
Azt mondja: „Egy meg egy meg egy meg egy az három”
Jól kell kinéznie, mert olyan nehéz észrevenni.
Gyertek össze most rögtön fölöttem.
 

Lőjjetek le! Lőjj le! Lőjj le!
 

Ow!
 

[szóló]
 

Gyertek össze! Gyertek össze! Gyertek együtt!
 
2024.10.04.

Fel a fejjel



Click to see the original lyrics (English, Korean)



Minden nap cseng a csengő, a csengő, a csengő
Gyerünk, törődj velem
Nem akarom meríteni az akkumulátoromat
Egyre csak jönnek és jönnek
Mintha fel akarna robbanni a telefonom
Nem tudom, nem tudom, azt mondja, levegőt sem kap
Azt mondja, miattam szenved
Azt mondja, megáll a szíve, miért?
Azt mondja, nagyon csinos vagyok
Nem vágok fel, semmi ilyesmi
 

Sajnálom, hogy korábban nem tudtam felvenni
A barátaimmal találkoztam, félénk, félénk, félénk
Most nem igazán tudok összefutni veled, sajnálom
Kicsit később majd felhívlak
 

Ne könyörögj, akkor nem fogod sokáig bírni
Hagyom, hogy te hívj fel bébi
Még mindig egy kicsit korai, túl korai a szívemnek
Hogy ugyanígy érezzen, de többet fogok mutatni neked
 

Fel a fejjel bébi! Fel a fejjel bébi!
Legyél egy kicsit vidámabb
Egy lány nem adhatja könnyen a szívét
Így még jobban fogsz kedvelni
Higgadtan fogok viselkedni, mintha semmiség lenne
Így nem fogod tudni, hogy kedvellek
Csak szedd össze magad
Aztán bébi, fel a fejjel!
 

Hallom az idegességet a hangodban
Látom, hogy izzadtságcseppek jelennek meg a halántékodon
Nem vonzó, ha rögtön válaszolok
Az, hogy elolvasom az üzenetedet, de nem válaszolok, alapvető
Hoppá, túl durva voltam?
Félek, hogy bele fogsz unni
De ha nem, azt hiszem, beléd fogok szeretni
Azt hiszem, még jobban foglak szeretni
 

Sajnálom, hogy korábban nem tudtam felvenni
A barátaimmal találkoztam, félénk, félénk, félénk
Most nem igazán tudok összefutni veled, sajnálom
Kicsit később majd felhívlak
 

Ne könyörögj, nem megyek sehova
A kedvesed leszek
De nem túl gyorsan, mutasd meg, hogy komolyan gondolod
Várni fogok rád
 

Fel a fejjel bébi! Fel a fejjel bébi!
Legyél egy kicsit vidámabb
Egy lány nem adhatja könnyen a szívét
Így még jobban fogsz kedvelni
Higgadtan fogok viselkedni, mintha semmiség lenne
Így nem fogod tudni, hogy kedvellek
Csak szedd össze magad
Aztán bébi, fel a fejjel!
 

Én is kedvellek, csak félek, hogy megsérülök
Remélem, megérted, hiszen én lány vagyok
 

Félek, hogy rájössz, mit érzek
Lassan közelíts, mint most
Nem tart majd olyan sokáig
Csak szedd össze magad
Aztán bébi, fel a fejjel!
 

Légy férfi, igazi férfi
Látnom kell, hogy úgy szeretsz
Mint egy igazi férfi
Légy férfi, igazi férfi
Látnom kell, hogy úgy szeretsz
Mint egy igazi férfi
 

Fel a fejjel bébi! Fel a fejjel bébi!
Legyél egy kicsit vidámabb
Egy lány nem adhatja könnyen a szívét
Így még jobban fogsz kedvelni
Higgadtan fogok viselkedni, mintha semmiség lenne
Így nem fogod tudni, hogy kedvellek
Csak szedd össze magad
Aztán bébi, fel a fejjel!
 
2024.10.04.

Értékes szerelem



Click to see the original lyrics (Korean)



Nagyon sajnálom, kérlek, gyere vissza
Még mindig úgy érzel, mint korábban?
Még mindig nem bocsátottál meg nekem?
A seb, amit én okoztam neked
Még mindig nem gyógyult be?
Vagy talán valaki más
Vette át a helyemet?
Nincs többé hely számomra
A szívedben?
 

Fogalmad sincs, mennyire megbántam
Hogy elengedtelek
Gyere vissza hozzám, bocsáss meg
Mert többé nem fog megismétlődni
Túl könnyedén kezeltem
A szerelmedet
Gyere vissza hozzám, a karjaim közé
 

Nem tudom elhinni, hogy bántottalak
Úgy tűnik, vak voltam
Te csak engem néztél
Én mégis megríkattalak
Kedvesem, nem érdemeltem meg
A szerelmedet
Nem tudtam, milyen értékes volt a szerelmed
 

Fogalmad sincs, mennyire megbántam
Hogy elengedtelek
Gyere vissza hozzám, bocsáss meg
Mert többé nem fog megismétlődni
Túl könnyedén kezeltem
A szerelmedet
Gyere vissza hozzám, a karjaim közé
 

Mikor elmentél, sötétség borult rám
És rájöttem, hogy szükségem van rád
 

Fogalmad sincs, mennyire megbántam
Hogy elengedtelek
Gyere vissza hozzám, bocsáss meg
Mert többé nem fog megismétlődni
Túl könnyedén kezeltem
A szerelmedet
Gyere vissza hozzám, a karjaim közé
 

Fiú, hallgass meg, addig sírtunk
Míg a szemeink felpuffadtak és a fájtak
Addig nevettünk, míg megfájdult a hasunk
Úgy veszekedtünk, mintha többé nem találkoznánk
És vágyakoztunk is egymás után
 

Nem ismertem fel az irántad érzett érzéseimet
A te szívedben viszont egyre csak gyűlt a neheztelés
Kérlek, először te gyere ide, mosolyogni fogok rád
Melegen ölelj át, mindig legyél mellettem
 

Túl könnyedén kezeltem
A szerelmedet
Gyere vissza hozzám, a karjaim közé
Gyere vissza hozzám, a karjaim közé
Gyere vissza hozzám, a karjaim közé
 

Gyere vissza