The Hoosiers - dalszöveg fordítás
Ki beszél itt szerelemről?
Nem tudom miért szeretsz ennyire
Nem mintha különleges lennék, különleges mint te
Nyisd ki a szemed, ő csak szöveget olvasott fel
De olyan nagyon meggyőző, ezúttal hinni akarok neki
Ki beszél itt szerelemről?
Elvesztettem az eszem mikor feladtam
Mindent hogy kiderüljön, szerelmes vagy
Ez az én hibám
Mert ki beszél itt szerelemről
Szerelemről, szerelemről
Egy olyan ember mint te, élvezkedésre lett kitalálva
De nem általam és ez megrémiszt
Beletörődök, tudom hogy neked semmit se jelentett
Semmit se jelentett de nekem rengeteget jelentett
Túl sokat jelentett, már látom
Ki beszél itt szerelemről?
Elvesztettem az eszem mikor feladtam
Mindent hogy kiderüljön, szerelmes vagy
Ez az én hibám
Mert ki beszél itt szerelemről
Szerelemről, szerelemről
Tudom, tudom hogy csak kedveskedsz
De ez hamis reményt ad nekem
Tudom, tudom hogy kevés kell hozzá
Csak egy kevés hamis remény
Tudom, tudom hogy csak azt látok
Amit akarok, whoa
Ki beszél itt szerelemről?
Elvesztettem az eszem mikor feladtam
Mindent hogy kiderüljön, szerelmes vagy
Ez az én hibám
Mert ki beszél itt szerelemről?
Elvesztettem az eszem mikor feladtam
Mindent hogy kiderüljön, szerelmes vagy
Ez az én hibám
Mert ki beszél itt szerelemről?
Elvesztettem az eszem mikor feladtam
Mindent hogy kiderüljön, szerelmes vagy
Ez az én hibám
Ki beszél itt szerelemről?
Ez az én hibám
Ki beszél itt szerelemről?
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
The HoosiersAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni