Dalszöveg fordítások

The Hoosiers - Hello Sunshine dalszöveg fordítás


Szervusz, napsugár


Click to see the original lyrics (English)
Csak hogy tudd
Van egy lyuk az atmoszférában
És te oda jársz
Néha egyedül
De a legtöbbször én is követlek
Bárcsak elmennél
Örökre, csak hagyj engem békén
Hideg, mint a hó
Ha együtt vagyunk, te lehúzol engem a mélybe
 
De ennél több vesztenivalód van
Nehéz kifogásokat találni
 
Szervusz, napsugár (Napsugár)
Búcsúzz el a vihartól
Nincsenek többé sötét idők
Szervusztok, jó idők (Jó idők)
Búcsúzzatok el a vihartól
Én tiszta eget választok a jövőre
 
Nos, én tudom
A pozitív embereken keresztül
A hangulat megkönnyebbíti a terhünket
Isten áldja a kis lelketeket
Mert a legtöbbször amit kimutattam
Az túl rideg volt
Egy kórus monotonan énekel
 
Nincs több vesztenivalód
Nehéz kifogásokat találni
 
Szervusz, napsugár (Napsugár)
Búcsúzz el a vihartól
Nincsenek többé sötét idők
Szervusztok, jó idők (Jó idők)
Búcsúzzatok el a vihartól
Ragyogó ég vár rátok
 
Elmenekülhettünk volna
Magunk mögött hagyhattuk volna a tegnapot
A világ meghallja majd, ahogy azt mondjuk
Szervusz napsugár, viszlát eső
 
Szervusz, napsugár (Napsugár)
Búcsúzz el a vihartól
Nincsenek többé sötét idők
Szervusztok, jó idők (Jó idők)
Búcsúzzatok el a vihartól
Már inkább ragyogó ég vár rátok
 
Elmenekülhettünk volna
Magunk mögött hagyhattuk volna a tegnapot
A világ meghallja majd, ahogy azt mondjuk
Szervusz napsugár, viszlát eső
Szervusz napsugár, viszlát eső
Szervusz napsugár, viszlát eső
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Hoosiers

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni