Dalszöveg fordítások

The Hunchback of Notre Dame (OST) - Bakvendtdagen [Topsy Turvy] dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Backwards Day [Topsy Turvy]


Dialogue:
Duty calls. Have you ever attended a folk festival, Captain?
No, not in recent years.
Then this will be a contribution to your education.
 
Lyrics:
Come here
Good folk
 
Drop your shuttle and your spoon*
Cut your thread, leave your reading
Come here
Good folk
 
Lock your church and your horse
Now the road goes straight to the festival
Royal and fool festival!
 
Hahaha
 
Finally a company that we can join
Finally we're turning Paris upside down
 
All men are kings, all kings fairies
Finally a backward day again
 
A day when cheeky bastards play guest
And a day with pea soup and fig paste**
All things are backwards at the best festival of the year
 
Backwards day!
 
Everything is upside down!***
 
Nobody become another graft, gravel becomes gold and weeds a bouquet
Everything is simply backwards
 
Dialogue:
How did it go?
I didn't mean it, I'm sorry
You didn't hurt yourself, did you? Let me see!
No no no
There
See, everything went well
How about being a little careful?
Sure thing
You know what? Great mask!
 
Song:
Backwards day!
Blow the horns and beat the drums
Backwards day!
 
Both booms and berms are coming, flooding from Cognac to Calais****
Tough men become less tough on the sixth of January
 
On Backwards day, most things can happen
 
Come here
Good folk
Hurry them, your excellence, bask them in magic's brilliance
 
Come here
Good folk,
See the fairest in France
Give the mystery beautiful substance
Dance, 'la' Esmeralda
 
Dialogue:
Look at that debauchery
For sure
And now ladies and gentlemen, 'la pièce de résistance'!
 
Song:
We are ready with what you have been waiting for
We are ready and you know what is coming now
We will laugh until our sides stop^
We will laugh and choose our king!
You all remember the previous king?
 
Cut a face horribly like a thirsty vampire
Cut a face delicately like a mythical beast
And the face that is ugliest becomes our King of fools
True?
 
Backwards day!
Ugly man can see it standing^^
Perhaps you will be their highness!
Show your worst facial features, become our king this Backwards day
 
Dialogue:
That's not a mask!
That's his face
He is disgusting
It's the [bell]ringer of Notre-Dame
Ladies and gentlemen, don't panic, we asked for the ugliest face in Paris, and here he is
Quasimodo, the Hunchback of Notre-Dame!
All together!
 
Song:
Now to you our fairy
And what a hero
Give him a kiss
A king gets his sprinkle of flowers
We celebrate this day with many hugs
For the other 365
One of those days with a lot of mischief
While this tall jack is long^^^
And for the king we deserve
Now on backwards- backwards- backwards-
On our Backwards day!
 
Dialogue:
Yeah, yeah, yeah!
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Hunchback of Notre Dame (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.01.10.

A háború áldozatai



Click to see the original lyrics (English)



Mit láttam, amikor kinyitottam a szemem?
Az égből zuhantál elém?
Majdnem, de mégsem, habár azt hittem szellemet láttam.
Túl sok volt érezni valakinek az érintését
akit képtelen vagy szeretni?
Valaki olyanét, aki csak jön és megy?
Ooh
 

Hogy vagy hát? Jól érzem magam.
Nem tudod, de a könnyeimmel küzdök,
nem vagyok olyan erős, mint amilyennek hittél.
 

Amikor zuhansz, hallod ahogyan
az összetört álmok földet érnek?
Baby, kérlek, a háború áldozatai vagyunk.
 

Elvesztetted a csatát, úgy hallottam nagy küzdelem volt,
olyan, ahol senki sem nyer és senkinek sincs igaza.
Elsétálhattam volna, el kellett volna sétálnom.
Mindig ott volt benned a számonkérés szokása,
talán megnyerted a csatát, de a háborút nem.
Ki mint veti ágyát, úgy alussza álmát.
 

Hogy vagy hát? Jól érzem magam.
Nem tudod, de a könnyeimmel küzdök,
nem vagyok olyan erős, mint amilyennek hittél.
 

Amikor zuhansz, hallod ahogyan
az összetört álmok földet érnek?
Baby, kérlek, a háború áldozatai vagyunk.
 

Tudtam, hogy mindez
bukott ügy, annyira tudtam.
Van oka vagy ritmusa?
Tudtam, hogy van.
 

Hogy vagy hát? Jól érzem magam.
Nem tudod, de a könnyeimmel küzdök,
nem vagyok olyan erős, mint amilyennek hittél.
 

Amikor zuhansz, hallod ahogyan
az összetört álmok földet érnek?
Baby, kérlek, a háború áldozatai vagyunk.
Amikor zuhansz, hallod ahogyan
az összetört álmok földet érnek?
Baby, kérlek, a háború áldozatai vagyunk.
 
2025.01.09.

Matching Straw Hats





If you're from far away, ask Otowaya,
but if you're near, see the Mimasu-crested
extravagant Date Kimonos.
Passing through the geisha quarters,
the swallows are soaked in a rain of flowers.
Dyed in patterns of flashing lightning,
Mount Fuji to the west and Tsukuba to the north—
together they look like a pair of matching straw hats.
 


2025.01.09.

Traitors where are you now





Almost everybody left
Only we have remained
To die here for Bosnia
As we have no other land!
 

REF. (x2)
Traitors where are you now
While the heroes go to battle?
I can give my life tomorrow
But I won't betray Bosnia!
 

The lillies have bloomed
One summer in Bosnia
Every lilly is young
How a hero of this country!
 

REF. (x2)
Traitors where are you now
While the heroes go to battle?
I can give my life tomorrow
But I won't betray Bosnia!
 

Sad days pass by
They do not come
But Bosnia has us
We are salvation to our land!
 

REF. (x2)
Traitors where are you now
While the heroes go to battle?
I can give my life tomorrow
But I won't betray Bosnia!
 


2025.01.09.

Woe betide it





All nights I go to the bar.
I seek wine and the drinking cup.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my heart.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my lost heart
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
Woe betide it I will disgrace it.
 

One day you pitched your tent in my destiny.
And I wrote to you of my love.
You thought I was still passionate, commotion-filled and ardent
Still in love and very patient
 

All nights I go to the bar.
I seek wine and the drinking cup.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my heart.
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
 

You who didn't appreciate my loyalty,
You could have been constant, stay and true, but you couldn't.
Don't think I'm a prisoner in your hands.
I'm taking my heart back from you
 

All nights I go to the bar.
I seek wine and the drinking cup.
In these bars, I'm weary with pain.
I search for my heart.
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it
 

My heart is lost I will find it.
If it is in love with you, woe betide it.
I will disgrace it