Dalszöveg fordítások

The Hunchback Of Notre Dame (OST) - De Klokken Van De Notre Dame [The Bells of Notre Dame] dalszöveg fordítás angol nyelvre


The Bells of Notre Dame

Early in the morning
Paris is awakened
By the bell of the Notre Dame
The fisherman wakes up
And the baker leaves
With a bell of the Notre Dame
There are bells
Loud as thunder
There are bells
Soft as a flame
Each part of the day
Is decided by a stroke
Of a bell
A bell of the Notre Dame
 
Deep in the night
On a dark quay
Near the Notre Dame
Scared gypsies
Were betrayed
There, close to the Notre Dame
 
It was a trap
For this foursome of gypsies
Someone wanted that no one got away
It was someone with claws
So cold and so gray
Like a bell
A bell of the Notre Dame
 
Judge Frollo wanted to release the city
Of its evil
He expelled sin
But he did not see his own hate
 
You kill innocents
Hate conquers
On the steps of the Notre Dame
Will the blood of a child
Stick to your hand next
On the steps of the Notre Dame?
You apparently have no conscience at all
That you took her life like that
Look up for god's sake
Nothing escapes the eye of the church
The all-seeing eye of the Notre Dame
 
What kind of strange feeling was this
That overcame Frollo?
It was fear
Fear for his immortal soul
 
Keep him hidden here
Where no man will ever see him
If you say that I then deserve
Peace of my soul
Who knows, maybe
 
So solve the mystery
If you can
Sings a bell
Of the Notre Dame
Who is the monster
And who is the man?
 
Hear the bells
Bells, bells
The bells of the Notre Dame
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Hunchback Of Notre Dame (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni