Dalszöveg fordítások

The Hunchback Of Notre Dame (OST) - Zo Een Als Jij [A Guy Like You] dalszöveg fordítás angol nyelvre


A guy like you

Paris, the city of love
Of burning desire
Actually burns right now
During this romantic hour
Somewhere far away into the night
Her heart glows unexpectedly as well
She knows a guy now
She'd do anything
For him
 
There is no other
Guy like you
A girl doesn't meet
A guy like you
Every week
There isn't anything like
The way you laugh
Down there
That, who?
O, no
 
There are many
That are attracted to her
Whichever way you look
It is all the same
Boring line
You cannot be described
In just one look
Yes, you surprise
So she will surely fall
For a guy like you
 
A guy like you
Will surely be a winner
You'll be the man
Because you offer
Just that little bit more
So game of hearts
A Romeo
A true lover
A Don Juan
It is possible
Sir!
 
Beauty seems to be the norm
Nothing wrong
But beautiful is boring
And beauty also vanishes
So quickly
You have the shape
Of a croissant
Sir, I bet
She'll walk away with
A guy like you
 
Call me a hopeless romantic
But Quasi, I feel it
She will fall for you
When she comes in
You'll get her hand
Because
 
You are a hunk
For young brides
She'll take the gamble
Fall hard
Trust me
She has already heard
The bell toll
 
It goes like ooh la la
She'll be your woman
That lady will instantly see
That you are serious
Who doesn't fall
For a guy like you?
The number one
A phenomenon
She'll sign up for
A guy like you
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Hunchback Of Notre Dame (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni