The Idan Raichel Project - למה זה מגיע לנו dalszöveg fordítás angol nyelvre
Why do we deserve it
And together in a boat we looked up to the sky
And when drops fell we thought it was a blessing
Now it is a storm
Why do we deserve it
And how come we didn't see it coming
And in a wide field we spread our hands
And an autumn wind came and blew across our necks
Now everything is frozen
Why do we deserve it
And how come we didn't see it coming
You remember, once we rowed against the tide
And we drifted, intoxicated with love
And after we dreamed and flew to the sky
We woke up, broken on the ground
And in that house where the two of us sat
And we silenced words that we could have said
Now it's an empty room
Why do we deserve it
And how come we didn't see it coming
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
The Idan Raichel ProjectAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.22.
Égei tenger
Click to see the original lyrics (English)
Láttam a lelkeket,
Láttam a mártírokat,
Hallottam sírásuk,
Hallottam kiáltásuk.
Fehérbe öltöztek
Míg várakoztak.
A nap elsötétült,
A hold vörössé vált,
A csillagok lehullottak,
A föld megremegett.
És akkor a nép
Megszámlálhatatlan sokaságban
Fehérbe öltözött,
S pálmaágat lengetve
Ujjongott
A kihűlt nap,
A fénytelen hold,
A széltelen föld
És a színtelen ég alatt.
Többé nem fognak szenvedni az éhségtől,
Többé nem fognak szenvedni a szomjúságtól!
Többé nem fognak szenvedni az éhségtől,
Többé nem fognak szenvedni a szomjúságtól!
Többé nem fognak szenvedni az éhségtől,
Többé nem fognak szenvedni a szomjúságtól!
2024.11.22.
Babilon
Click to see the original lyrics (English)
Elbukott már, elbukott már, elbukott már
A hatalmas Babilon?
A mindenség határt öltött,
Az idő csordogál.
Az urak elbuknak és nem értik,
A nép felkel és várakozik,
Elbukott már, elbukott már, elbukott már
A hatalmas Babilon?
Nem kell gazdagság,
Sem tündöklés számodra.
Nem tudjuk az okát,
De őrülten kellesz,
És én is kellek neked.
Szükségünk van egymásra,
Szükségünk van egymásra,
Szükségünk van egymásra.
Elbukott már, elbukott már, elbukott már
A hatalmas Babilon?
A mindenség határt öltött,
Az idő csordogál.
Az urak elbuknak és nem értik,
A nép felkel és várakozik,
Elbukott már, elbukott már, elbukott már
A hatalmas Babilon?
Nem kell gazdagság,
Sem tündöklés számodra.
Nem tudjuk az okát,
De őrülten kellesz,
És én is kellek neked.
Szükségünk van egymásra,
Szükségünk van egymásra,
Szükségünk van egymásra.
2024.11.22.
Sucker
No red rose on your grave
You poor sucker
One by one, all these bloodhounds keep coming
Sleep in the casket you made
You're gone, sucker
But you're mad if you thought I'd let you go
No
(Oh-woah) Get the fuck outta my head, so long, sucker
I don't wanna see you, I hate this life, ooh-oh-oh-oh
Get your fingers out of my hair, you're gone, sucker
Good luck killing me 'cause I'm already
Already dead inside
Dirty little animals
You cannibals, eat your supper
One by one, all these vultures keep coming
Pretty little lamb, don't come down here
You're gone, sucker
But you're mad if you thought I'd let you go (Haha)
(Oh-woah) Get the fuck outta my head, so long, sucker
I don't wanna see you, I hate this life, ooh-oh-oh-oh
Get your fingers out of my hair, you're gone, sucker
Good luck killing me 'cause I'm already, already (Ooh)
Nah, nah, nah, nah
Nah-nah-nah, nah-nah-nah
Nah, nah, nah, nah
Nah-nah-nah, nah-nah-nah
Oh-woah, get the fuck outta my head, so long, sucker
I don't wanna see you, I hate this life, ooh-oh-oh-oh
Oh-woah, get your fingers out of my hair, you're gone, sucker
Good luck killing me 'cause I'm already
Already dead inside
(Oh-woah) get your fingers out of my hair
You're gone, sucker
Good luck killing me 'cause I'm already, already
Dead inside
2024.11.22.
Könnyek folyója
Click to see the original lyrics (English)
Három mérföldre van a folyóig
Ami elragadna engem,
És két mérföld a poros utcáig,
Ahol ma láttalak.
Négy mérföldre a magányos szobámig
Ahová arcom rejtem,
S vagy fél mérföld a belvárosi bárig,
Ami elől szégyenben elfutottam.
Uram, meddig kell még menekülnöm,
Hét óra, hét nap vagy hét év?
Csak azt tudom, hogy mióta elmentél,
Úgy érzem magam, mintha folyóba fulladnék,
A könnyek folyójába fulladva.
Folyóba fulladva.
Úgy érzem, megfulladok,
Folyóba fulladok.
Még három nap s elhagyom ezt a várost,
S nyomtalanul tűnök majd el.
Egy év múlva talán megnyugszol,
Senki sem ismeri az arcomat.
Uram, bár megölelhetnélek,
Még egyszer, hogy enyhítsd a kínt,
Lejárt az időm, mennem kell,
Úgy tűnik, megint el kell menekülnöm.
Mégis azon kapom magam, hogy
Egy nap visszatalálok ide.
Megmentesz a fulladástól,
Folyóba fulladástól.
A könnyek folyójába fulladva...
Folyóba fulladok.
Úgy érzem, megfulladok,
Folyóba fulladok.
(Fuldoklás a folyóban) [ismételve]
Folyóba fulladva,
A könnyek folyójába fulladva.