Dalszöveg fordítások

The Last Passenger - Останній пасажир (Ostanniy pasazhyr) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

The Last Passenger


How to understand, that I do not like it
Or that I have time and I have inspiration?
I am the last to board the aftermost bus
He is taking me far away from my present
 
Sadness will never depart from me
I don't even know where I am going
What if I can't run away?
And tomorrow I will come before lunch?
 
Stop my bus and don't ever ask
Where the death sighs, where is my sky
Where is the ending and where is the spring of solitude?
These are all just irrelevant conventions
 
Stop my bus and don't ever ask
Where the death sighs, where is my sky
Where is the ending and where is the spring of solitude?
These are all just irrelevant conventions
 
(Dear boarders, hold onto the handrails)
 
If you don't look at how the time passes
If we all hope for a coincidence of circumstances
Hold onto your breath, close your eyes
You can see how
 
Quarters fly by with the gray fug
The coevals of the world are forever forgotten
I am alone on this avenue again
I am alone again.
 
Stop my bus and don't ever ask
Where the death sighs, where is my sky
Where is the ending and where is the spring of solitude?
These are all just irrelevant conventions
 
Stop my bus and don't ever ask
Where the death sighs, where is my sky
Where is the ending and where is the spring of solitude?
These are all just irrelevant conventions
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Last Passenger

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni