Dalszöveg fordítások

The Lifejourney - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


So I Stopped Singing

Hey, don't go when it's raining
Take a seat and have a drink
Talk about your withered life
Right, you want to give a lot
But there's always unfulfilled promises
That's why you want to go
 
Bye-bye, friend, hope that after spring
You can be who you want to be and I can be who I want to be
 
So I stopped singing and started buying a new life
I sold my old life and will never wander again
So I stopped singing and started having my own house
I started having a future, who will bless me?
 
Hey, I send you off outside the long pavilion
Please cherish our friendship
So leave your youth and travel far
And give your dreams a return date
You and I will meet again at dawn
And walk to the horizon together
 
Bye-bye, friend, hope that after spring
You can be who you want to be and I can be who I want to be
 
So I stopped singing and started selling luosifen1
I'm no longer a passer-by and I will never wander again
So I stopped singing and started buying a new life
I sold my old life to be a good guy
 
So I stopped singing and started working day and night
Getting used to the silence of night and like people's indifference
So I stopped singing and started having my own house
I started having a future, who will bless me?
 
So I stopped singing, isn't the future ahead of me?
Even though it's dark, there will be the sunshine of love
An unfinished song, a train to a distant place
Leaving North China with no spring, carrying all my broken dreams away
 
Na... na...
I started having a future, who will remember me?
 
  • 1. Literally 'snail rice noodle', a Chinese noodle soup dish from Liuzhou, Guangxi


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Lifejourney

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni