Dalszöveg fordítások

The Lumineers - dalszöveg fordítás


Alvás a padlón

Csomagolj magadnak fogkefédet, kedves
Csomagold el a kedvenc blúzodat
Fogd a kézpénzfelvételi nyomtatványt és vedd ki az összes megtakarításodat
Mert ha nem hagyjuk el ezt a várost
Akkor talán sosem szabadulunk ki
Nem arra születettem, hogy megfulladjak, drágám gyere
 
Felejtsd el amit Brennan atya mondott
Nem születtünk bűnösnek*
Hagyj egy üzenetet az ágyadon,
Hogy tudasd anyukáddal, hogy biztonságban vagy
Mert mikorra ő felébred
Mi már keresztül autókáztunk az államon
Át vezettük az éjszakát, drágám gyere
 
Ha a nap nem süt rám ma
És a metrókat elönti a víz és a hidak beszakadnak
Le fogsz feküdni és megásod a sírodat
Vagy ellenszegülsz a halálod napjának?**
 
Amikor kinéztünk nem is lehetett látni az eget
Hogyan fogod fizetni a lakbért,
A szüleid fogják
Vagy pedig keményen dolgozol érte, kedves
Egyik se változtat a helyzeten
Nem akarok így élni
 
Ha a nap nem süt rám ma
És a metrókat elönti a víz és a hidak beszakadnak
 
Jézus Krisztus nem tud ma engem megmenteni
Vedd fel a ruhádat, igen, öltözz csinosan
Dönts rólam, döntsd rólunk
Oh, oh, oh, Illinois, Illinois***
 
Csomagolj magadnak fogkefédet, kedves
Csomagold el a kedvenc blúzodat
Fogd a kézpénzfelvételi nyomtatványt és vedd ki az összes megtakarításodat
Mert ha nem hagyjuk el ezt a várost
Akkor talán sosem szabadulunk ki
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Lumineers

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni