Dalszöveg fordítások

The Nightmare Before Christmas (OST) - Jack's Obsession (Korean) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Jack's Obsession (Korean)


Jack is strange, Jack is strange
Will he return to normal?
He's locked himself in that room
He won't say a word
It's like he's dead
Jack is strange, Jack is strange
 
I can't stop thinking about Christmas
It's the only thing I think of
I can't grasp it
The moment I think I've got it
It slips through my fingers
Like snowflakes in a fire
More and more it's like a distant memory
That's disappearing
 
It fades away like rain. What is it? What is it?
I'll discover the secret in these antiques
These toys are confusing, but I like them
They look simple, but something's hidden behind the door
And I don't have the key
I can't open it. What is it?
 
What is it? What is it?
I've read every book
I know the stories and rhymes
I know the Christmas carols well
My skull's so full it might burst
I've studied them, but I can't understand
 
I can't see the point
Or maybe I'm thinking too deeply
Have I misunderstood?
Of course! The light blinded me
The answer's in front of me
Now I see, it's invisible like music
But it's everywhere
 
I can't see it, but I can believe it
Christmas is simpler than I thought
Why should only they enjoy it?
I can make a tree too
I'm able to host Christmas. I know how to throw a splendid party
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Nightmare Before Christmas (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni