Dalszöveg fordítások

The Nightmare Before Christmas (OST) - С Рождеством вас [Making Christmas] dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Merry Christmas to You


The time has come!
Merry Christmas to you!
We wish you joy!
Merry Christmas to you!
Merry Christmas to you! We like the sound of that!
 
Christmas is ours this time
The hour has come!
Merry Christmas to you!
Merry Christmas to you!
Merry Christmas to you!
 
It's time for holiday presents
Yes, a night for pranks
Yes, they'll remember this
We wish you joy!
Merry Christmas to you!
Merry Christmas to you!
 
A vampire is sending you a souvenir
Unlike anything the world has ever seen
It's so interesting
 
Together, with this song
There'll be a holiday, just wait and see
And there's Jack!
 
I waited for happy days
And my dreams have come true
 
Yes, my fantasy is here
I'll make a smart beret from an old rat
 
What a beret, what talent!
You'll amaze with such a present!
But I suggest a variant
Try using a bat
 
No, no, that's not right
It all falls apart before our eyes
Find something younger
That won't fall to pieces
Go ahead, we can do it
 
Together, with this song
There'll be a holiday, just wait and see
 
The time has come!
Merry Christmas to you!
Merry Christmas to you!
La-la-la!
 
Now a long-awaited hour has struck
It's time to celebrate
The moon will appear soon
Christmas is here!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Nightmare Before Christmas (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni