Dalszöveg fordítások

The Rolling Stones - Angie dalszöveg fordítás




Angie

Versions: #1#2#3#4#5
Angie, Angie, mikor fognak eltűnni azok a felhők?
Angie, Angie, hová vezet ez?
 
Nincs szeretet a lelkünkben, nincs egy fillér sem a zsebünkben,
nem mondhatod, hogy jó nekünk így.
De Angie, Angie, nem mondhatod, hogy nem próbáltuk meg.
Angie, gyönyörű vagy, de szerinted nincs itt az ideje, hogy elbúcsúzzunk egymástól?
Angie, még mindig szeretlek, emlékszel az átsírt éjszakáinkra?
 
Minden féltve őrzött álmunk mintha füstbe ment volna,
hadd súgjam a füledbe:
Angie, Angie, hová vezet ez?
 
Angie, ne sírj, a csókjaid még mindig annyira édesek,
gyűlölöm a szomorúságot a szemedben.
De Angie, Angie, szerinted nincs itt az ideje, hogy elbúcsúzzunk egymástól?
 
Nincs szeretet a lelkünkben, nincs egy fillér sem a zsebünkben,
nem mondhatod, hogy jó nekünk így.
De Angie, még mindig szeretlek, kicsim,
bárhová nézek, a szemeidet látom,
nincs nő, aki felérne hozzád,
gyere kedvesem, szárítsd fel a könnyeidet!
 
De Angie, Angie, nem jobb lélegzethez jutnunk?
Angie, Angie, nem mondhatod, hogy nem próbáltuk meg.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Rolling Stones

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni