Dalszöveg fordítások

The Ultras - חולה עליי (Holeh Alai) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Hola Alay

{opening}
Wow, yeah
Witness me, Tsuki
The Ultras
Ha ha!
 
{Stanza 1: Burst}
On the couch in the club, she and I are sitting
She's sick of brands, so all evening I put her clothes on her
And if I want to smoke then I don't need a lighter
Because I have a girl who's on fire
She hasn't been supervised for a long time, she's getting kicked out of her ass
Because look at her ass
Red Bull vodka - she drinks it with a straw
Oh my! What she does to him with her mouth
{ditty}
Don't know her, but she only knows me in bed
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
Don't like her, but she loves me when she drinks
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
Don't know her, but she only knows me in bed
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
Don't like her, but she loves me when she drinks
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
You're just sick of me, sick of me
You're just sick of me, sick of me
She's sick of me, she's sick of me, she's sick of me
She's sick of me, she's sick of me, she's sick of me
Be healthy!
 
{Stanza 2: Dan}
So she kisses, laughs, throws a few looks
Asking if it's appropriate for me to come to the bathroom
Sounds kinky to me, even though I don't have a pee
And in a second I find myself with my head inside the tit
Oh! What a freak, don't stop
How does she do it so slowly that it's actually quick?
How does she do it so slowly that it's actually quick?
Get the delicacy from Dan and wait for Milky
 
{ditty}
You're just sick of me, sick of me
You're just sick of me, sick of me
She's sick of me, she's sick of me, she's sick of me
She's sick of me, she's sick of me, she's sick of me
Be healthy!
 
{bridge: Cedric}
Honey, we just got to my bed straight. It changes my situation.
Once electric, once folding
Handcuffs and a whip on me - unequal powers
My sheets went crazy, oh boy, how is she raging
So we've got a number and I don't knock an account
She calls him names, she calls him Bonbon
Don't know her in the morning so she overlaps
Every night with a tongue I take off her kefat garment
 
{ditty}
Don't know her, but she only knows me in bed
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
Don't like her, but she loves me when she drinks
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
Don't know her, but she only knows me in bed
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
Don't like her, but she loves me when she drinks
Nah, nah, nah, nah, nah, nah
You're just sick of me, sick of me
You're just sick of me, sick of me
She's sick of me, she's sick of me, she's sick of me
She's sick of me, she's sick of me, she's sick of me
Be healthy!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Ultras

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni