Dalszöveg fordítások

The Wrecks - I Love This Part dalszöveg fordítás


Imádom ezt a részt

Nem apád fia vagyok
Nem szeretem amit csinálsz, vagy hogy mivel töltöd a szabadidőt
Nem vagyunk ugyanolyanok, soha nem is leszünk
Nem apád fia vagyok
 
Közveszélyes vagy
Az agyadnak jót tenne egy újrahuzalozás
Szépen festesz a szívemmel a tenyereden
Visszaviszed magaddal, komolyan? Azt a rohadt
 
Csak jó kaját akartam, jobb csevegést
Túl hamar szerelmes lettem, megvoltak a gátlásaim
Hogy hogy nem látom a jeleket? Ez nem helyes
Hogy hogy nem látom a jeleket?
 
Ez az a rész, ahol rájössz
Ez a te hibád volt és az enyémmé tetted
Azt mondtam ó, elengedtem
Ez az a rész, amikor kimész a fejemből
Ez az a rész, mikor hátrahagylak
Azt mondtam ó, elengedtem
 
Régen azt gondoltam hogy megnyertem a lottót
Azt hittem odaadtam a szívem, pedig te tépted ki belőlem
Fogadok bolondnak néztél mikor kézen fogtalak
De ki a faszom vagy, ha nem velem vagy?
 
Csak jó kaját akartam, jobb csevegést
Túl hamar szerelmes lettem, megvoltak a gátlásaim
Hogy hogy nem látom a jeleket? Ez nem helyes
Hogy hogy nem látom a jeleket?
 
Ez az a rész, ahol rájössz
Ez a te hibád volt és az enyémmé tetted
Azt mondtam ó, elengedtem
Ez az a rész, amikor kimész a fejemből
Ez az a rész, mikor hátrahagylak
Azt mondtam ó, elengedtem
 
Légy őszinte, már akkor vége volt
Mikor kihagytad a múlt nyarat
Légy őszinte, vége volt
Hová lett a szerelmünk?
Mondd el, hová lett a szerelmünk?
Igen, hová lett a szerelmünk?
 
Bolondnak néztél mikor kézen fogtalak
De ki a faszom vagy, ha nem velem vagy?
Most már egy rajongónál más sem vagy (Nem apád fia vagyok)
Most már egy rajongónál más sem vagy (Nem apád fia vagyok)
 
Ez az a rész, ahol rájössz
Ez a te hibád volt és az enyémmé tetted
Azt mondtam ó, elengedtem
Ez az a rész, amikor kimész a fejemből
Ez az a rész, mikor hátrahagylak
Azt mondtam ó, elengedtem
 
Nem apád fia vagyok
Nem apád fia vagyok
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Wrecks

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.03.16.

Melancholy





Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
 


2025.03.16.

M-Control





From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
 

From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
 

I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
 


2025.03.16.

The Chains





You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
 

You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
 

~~~~~
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...
 


2025.03.16.

Delivery Mental Health





Y-ko...a delicatessen worker. She has a single-minded personality. She is a big fan of a certain S band.
Ami...company employee. Likes the same band as Ako.
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How are you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Is it useless to try to understand differences in values?
 

Yuko: 'My happiness is all... money. Otoko receives the body...and I give up my heart.'
 

hi deli×3+delivery
Happiness and values
money×4+funny
Dependent.
so very×4+nice
Can happiness be bought?
funny×4+money
Depends on oneself
 

■Ami: 'That's your point, isn't it? I won't sell my body. Even if I could buy anything, I'm sure my body would get dirty.'
Yuko: 'You're just laying it all out there. How dare you sleep with my boyfriend and say 'good morning' to me with a smile on your face?'
 

hi deli×4+bady
Yuko: 'Do what you want with your body.'
money+funny×4
Y-ko 'Kokoro wa nai.'
so very×4+bad
Ami: 'Which is the cleanest?'
funny+money×4
Ami: 'It's justified.'
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How about you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Stress outlet and dependency
As long as you have enough money, you can be happy.
The whispered words... angel or devil?
It's you who decides, even the true meaning of happiness
 

hi deli×3+delicate
The end of happiness
funny×∞
Procrastination
so very×4+cute
Did you buy happiness?
money×∞
Depends on my mood
 

I am happy.'