Dalszöveg fordítások

Thegiornalisti - Felicità puttana dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Happiness bitch

Cali sign is a mess
It's better the traffic of the holidays
Those endless queues of cars
That you see on the news
They make me happy
As the beach resorts
And the sky when it's completely blue
And the sky when it's completely blue
 
And the air that tastes of sea
And where everyone wants to swim
And where everyone wants to swim
And the sun that makes us good
Our skin, eyes, bones
And don't make us think
 
I'll send you a vocal recording
Of ten minutes
Just to tell you
How much I'm happy
But how much it's bitch
This happiness
That lasts one minute
What a blow it gives us
 
How cool sweating in summer
At weddings, to the post office
At the patron saint's festival
When we can't touch the steering wheel
It makes me happy
Like the wind under my T-shirt
And the beer that warms up fast
And the beer that warms up fast
 
And the air that tastes of salt
And everybody wants to kiss
And everybody wants to kiss
And the sun that makes us good
Our skin, eyes, bones
And don't make us think
 
I'll send you a vocal recording
Of ten minutes
Just to tell you
How much I'm happy
But how much it's bitch
This happiness
That lasts one minute
What a blow it gives us
What a blow it gives us
What a blow it gives us
What a blow
What a blow it gives us
 
Right, left, rhythm, rhythm
The part I prefer is coming
The violet and the orange over our heads
Our body that melts with the white
 
But how much it's bitch
This happiness
That lasts one minute
What a blow it gives us
What a blow it gives us
What a blow it gives us
What a blow
What a blow it gives us
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Thegiornalisti

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni