Dalszöveg fordítások

Thomas Dutronc - Comme un manouche sans guitare dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Like a Gypsy Without a Guitar

Like a Gypsy without a guitar
Like a castle without the Loire
When you're away, I'm like that...
Like a rasta without a joint
Like a Corsican without a gun
A Normand without a wardrobe
 
Since you're away
I'm on the dot-coms
Pornographic Meetic1
And I'm like a dick
 
I'm voiceless
I'm out of neurons
I'm falling from my throne
When you're away, I don't exist
 
Like Sherlock without his magnifier
Like Tintin without his quiff
Like a socialite without his cup
 
Like a pizza without olives
A commercial break without soap
If you're away, I'm not myself anymore
Like a tree without roots
Like the theater without Racine2
On this beach without 'Aline'3
 
Since you're away
I'm on the dot-coms
Rolex, Viagra, all that
And I'm like a dick
 
I've got 18 watches
I don't realize anymore
The little beast that's rising
When you're away
I don't exist
 
Like a Martian without a saucer
Like a barber without a scoop
Like a pâté without its crust
 
Since you're away
I'm on the dot-coms
Pornographic Meetic
And I'm like a dick
 
I'm voiceless
I'm out of neurons
I'm falling from my throne
When you're away
I don't exist
 
Like a Gypsy without a guitar
Like a castle without the Loire
A Normand without a wardrobe
 
  • 1. Meetic is a website used to meet people, a little like Tinder
  • 2. Racine is a famous French playwright. The word 'racine' means 'root'.
  • 3. 'Aline' is a famous French song by Christophe


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Thomas Dutronc

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni