Dalszöveg fordítások

Tibor - Bonvivani dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Bon vivants


What's left for me from these days
I ca-ca-ca-can't approach you from these bon vivants
From bon vivants
Stations are full of them, they have energy
And they la-la-lie to you about the story of a bon vivant
A bon vivant
 
I see you've had enough of a guy full of wounds
You tell me to better get out of the way, I'm looking for a bon vivant
 
Let's go to the field, to the flowers
Under the white-pink jasmine
The hot heart lands
Under the benevolent moonlight
 
I miss that good side
Ly-lying that my life looks like the life of a bon vivant
The life of a bon vivant
Fate is hot and simple, everything you love burns
Young men save everything, call the bon vivants
Call the bon vivants
 
I see you've had enough of a guy full of wounds
You tell me to better get out of the way, I'm looking for a bon vivant
 
Let's go to the field, to the flowers
Under the white-pink jasmine
The hot heart lands
Under the benevolent moonlight
 
Let's go to the field, to the flowers
Under the white-pink jasmine
The hot heart lands
Under the benevolent moonlight
 
Now all you have to do is penetrate the screen
Or admit that you will go for the loud bon vivants
Loud bon vivans
 
I see you've had enough of a guy full of wounds
You tell me to better get out of the way, I'm looking for a bon vivant
 
Let's go to the field, to the flowers
Under the white-pink jasmine
The hot heart lands
Under the benevolent moonlight
 
Under the white-pink jasmine
Let's go to the field, to the flowers
Under the benevolent moonlight
The hot heart lands
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Tibor

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni