Dalszöveg fordítások

Tibor - Gdje si dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Where are you


You love the kind of mornings with absolutely nothing inside
Just a jealous boy from a parade
You're just cleaning up after him like you really have nowhere to go
But you're calling from behind your barricade
 
He will help, he will run around, he will interfere fantastically
With a whip that came out of heaven
Once upon a time a lover, a perfectly empty character
Now it is losing what little influence it had
 
What other way does this simpleton have
If it were his, he would give you Bosnia
Slow mind, quick mouth, and that rusty chest
Which matches with your rusty hair
 
If you need something, he will get it for you
You don't have to mention it, he thought of it on his own
In the long run, it is seriously damaging
Because neither you nor he know how to stop
 
Where are you, if only I could know
 
Don't say that to Sana, love goes on, you stop
I read on some façade
How people are connected, maybe even obligated
To satisfy two different hungers
 
I know that you have had enough, that these are human affairs
And that the problem here is really not small
But something shines in you that makes my heart beat
With an irresistible rhythm
 
Don't grimace, look, even a dog
Realized that life goes on
Both in light and in darkness he swallows you, he lures you
Into those loving rubber jaws
 
And now you have to say that it is good for something
When he practically helped you with everything
And what is he to you and what are you to him
And how much more is there to give
 
Where are you, if only I could know
 
I see armed children, someone threatening, someone sobbing
Someone washes his face in a waterfall of hot lava
They sing in the rain, then their voice is higher
For at least three octaves
 
I dream of disasters, verses, psalms, stanzas
Time stands still, the clock moves
Tick-tock-tick he never worked even a day
And probably never will
 
I remember that day, your hair ironed
And a yellow tailored coat
What a cry, what a memory, what, in one word, a pity
To go through these things twice
 
When I want something, I give it my all
As long as I have you, I have a chance
No love gives such stimuli
Or something that will end this war
 
I miss you, if only you could know
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Tibor

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni