Dalszöveg fordítások

Tima Belorusskih - Поезда (Poyezda) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Trains

I'm with you so your flame doesn't go out.
To make our color range brighter
I would stay the most-most-most for you
But wake up early again
Frozen or not, it does not matter, because I am all glass.
As long as you only warm yourself up with a cold bath.
My problem is that I'm a constant...
But we're not in any way. (at all).
 
And once again, the last trains are going away
I have to run to a meeting in our places again.
Just don't go, please for the hundredth time.
I love you very much, you too, but not now.
And once again, the last trains are going away
I have to run to a meeting in our places again.
Just don't go, please for the hundredth time.
I love you very much, you too, but not now.
 
And here we are again far from home.
And I come back completely unfamiliar.
I don't think anything will remind you of me anywhere.
But I don't care anymore, because you're the one who's overwhelming me.
I can't catch you anymore and I don't care almost.
In a rush I swallow oxygen, hoarsely
I'm sorry I didn't have time to realize my dreams.
Where the two of us are in the same dream car.
 
Just take me where your headlights are looking.
I catch all the landscapes and forget the boulevards.
Millions of track options lead only to you or for free
Don't worry, I'm around, I keep the hearth and the gift.
 
Days and weeks were melting slowly
While I'm in a rush, I'm on the beach.
I'm running to tell you that you're with the wrong people.
To somehow brighten up your darkness.
 
In fact, I'd even be a shadow
Not yours, but your car.
Just to be there for you,
Without these races.
 
And once again, the last trains are going away
I have to run to a meeting in our places again.
Just don't go, please for the hundredth time.
I love you very much, you too, but not now.
 
And once again, the last trains are going away
I have to run to a meeting in our places again.
Just don't go, please for the hundredth time.
I love you very much, you too, but not now.
 
And once again, the last trains are going away
I have to run to a meeting in our places again.
Just don't go, please for the hundredth time.
I love you very much, you too, but not now.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Tima Belorusskih

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni