Dalszöveg fordítások

Tjuvjakt - Tårarna i halsen dalszöveg fordítás angol nyelvre




Kept my tears in my throat

Maybe it's raining in April, or snowing in Prauge or are we dancing together, yeah?
Or are we dancing together, yeah
Toghether
 
Maybe we find eachother, some things caught up
Some things ran away, yeah
Some things ran away, yeah
Ran away
 
I used gangsigns on the class photo like a big idiot
Grew up fast and remained in the same apartment and
Time caught up with you like a summer towards the end
Me and Katta tog the party from Café Opera to the emergency room
 
Grab a drink with me
Who can drink the most?
My Sony Ericsson was my wingman, send texts
It always ended with .com as a webbadress and everyone was like Micke Bindefeldt
They had a houseparty
But I was home the most
 
Tears in my throat
A little shaky voice
I kept my tears in my throat
 
In degrees below freezing, I try to move forward
Do you mean that it's over?
I'll do anything to get back what we used to have
Who said that boys don't cry?
 
Eyo, we used to roam around, just you and me
I remember how I was
An idiot in the capital, nights out
Trädgårn, Slaktis, Stureplan
I was way off (Tour de France)
 
Summer in the city
High as a hippie
Both in love with you and my weed
I was so dumb and you were totally cool with it
Not like the other girls I went to school with
 
Me and my boys
We were all weird
Behind eachother we were cold and nonchalant
The people who were like us were the ones we called friends
Did shit, never ratting eachother out
 
Hung out, the whole troop, everyone shared the weed
Before we went home, tog the bag and spit it
Wanted to get down to earth but I was more in the air
Tried to play tough but you saw through my bluff
 
Because you have to be cool, så I kept my
Tears in my throat
Because you have to be cool
I kept my tears in my throat
 
In degrees below freezing, I try to move forward
Do you mean that it's over?
I'll do anything to get back what we used to have
Who said that boys don't cry?
 
Answer texts to slowly
High constantly, halfdead in Zombieland
And even though you were a helping hand
It was clear that I wasn't even half of a man
So I'm sorry, that I was a motherfucking douchebag
It wasnt my intention to be unworthy
Havent found home, but im on good way
And when I do I hope that you stood there
I mean stand there and then I'll know what cool is and wont keep my
 
Tears in my throat
No! Because I promise, I promise
I kept my tears in my throat
 
In degrees below freezing, I try to move forward
Do you mean that it's over?
I'll do anything to get back what we used to have
Who said that boys don't cry?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Tjuvjakt

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!