Dalszöveg fordítások

Tom Odell - Jubilee Road dalszöveg fordítás


Align paragraphs

Jubilee Road

Péntek, késő éjjel van
Az utcai lámpák bevilágítanak
A hálószobámba
Egy hatalmas nagy harc van
Az égdörgés és a villámlás közt
Elgondolkozom, vajon melyik fog veszíteni
 
Ott van egy parti léggömb
És én nem lettem meghívva
Hey, nézd a Holdat
Nincs semmi hozzá fogható
 
Mind szürke és arany
Lent, a Jubilee Road-on
 
Látom Mr. Bouvier-t
A két hálószobás alagsori lakásában
A lila overalljában
Zsémbes és ősz
Mindig lesöpri a járdáról
A cigarettacsikkeket és a faleveleket
 
A gyermeke Kínában van
És a felesége fent a Mennyországban
Mindig intek neki
Mert úgy tűnik,
 
Hogy nagyon egyedül van
Lent, a Jubilee Road-on
 
Oh, azt hiszem, holnap este
Bekopogtatok az ajtaján és meghallgatok mindent az életéről,
Mert azt hiszem, ez az a fajta dolog, amit talán szeretnék,
Mikor idős leszek,
Mikor idős leszek
 
Itt van Max és ott van Maude
A házban az állomásnál
A legjobb barátaimnak hívom őket
De Max iszik, mint egy ló
És Maude nem értékeli,
Hogy Max mennyi pénzt költ el
 
Hallom őket ma este
Max nem talál magának hivatást
És a szomszédok sóhajtoznak
Ezen az új generáción
 
Megkövezik őket
Lent, a Jubilee Road-on
 
Oh, szerintem a nyáris szünetben
Felhívlak majd, hogy mindent rendbehozzunk
És meg fogjuk tölteni a csészéinket azzal a keserű borral
És meg fogom mutatni neked
 
Az egerek még mindig itt vannak,
A szekrényed még mindig üres
És a falak még mindig papírvékonyak
És a szomszédok, drágám
Nos, szerintem még mindig utálnak engem
Ezek miatt a dalok miatt, amiket a végtelenségig énekelek
 
Mert nincsen tökéletes utca
Nincsen tökéletes szerető
És az élet rövid
Nem hiszem, hogy kapunk másikat
 
Gyere haza
Le, a Jubilee Road-ra
Le, a Jubilee Road-ra
 
Ha valami pontatlanságot észleltek, üzenetben vagy kommentben jelezzétek! :)


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Tom Odell

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.09.

Today I saw a lion





Today I saw a lion
Lion, lion
That wasn't a lion
Lion, lion
(What was it then?
What was it then?)
Guess what
Guess what
Today I saw a lion
Lion, lion
That wasn't a lion
Lion, lion
(What was it then?
What was it then?)
Guess what
Guess what
 

It had a lion's head
(Did it have a forehead?)
A lion's forehead
(Did it have eyes?)
Lion's eyes
(Did it have a nose?)
Lion's nose
(Did it have a mouth?)
Lion's mouth
(Did it have teeth?)
Lion's teeth
(Did it have a chin?)
Lion's chin
(Did it have a neck?)
Lion's neck
(Did it have a chest?)
Lion's chest
(Did it have a belly?)
Lion's belly
(Did it have a tail?)
Lion's tail
And did it roar?
Grrrrr...!
 

(Tell us then what it was
We want to have fun
Explain a bit the riddle
We’re curious to know the truth)
 

It was the lion's lady
It was the lion's lady
 

Today I saw a lion
Lion, lion
That wasn't a lion
Lion, lion
(What was it then?
What was it then?)
Guess what
Guess what
Today I saw a lion
Lion, lion
That wasn't a lion
Lion, lion
(What was it then?
What was it then?)
Guess what
Guess what
 

It had a hat with a pom-pom
(Did it have braids?)
Braids in spirals
(Did it have a necklace?)
A necklace worth a million
(Did it have stockings?)
Nylon stockings
(Did it have a voice?)
Voice like Sablon
(Did it have perfume?)
Caron perfume
(Did it have a shirt?)
Cotton shirt
(Did it have a skirt?)
Chiffon skirt
(Did it have a watch?)
Vacheron watch
(Did it have breasts?)
Boyish breasts
(Did it have money?)
Money in abundance
(And did it roar?)
Eh! Yes it did!
 

(Tell us then what it was
We want to have fun
Explain a bit the riddle
We’re curious to know the truth)
 

It was the girlfriend of the lion
It was the girlfriend of the lion
Of the lion
Of the lion
It was the girlfriend of the lion!
 


2024.10.09.

Far Away From Here





This is the room, the sacred nest
Of that girl so richly dressed,
Tranquil and ready for her guest.
 

With one hand she fans her nipples
Elbow on the couch at rest
Listening to the ponds and ripples.
 

This room is Dorothy's. The play
Of wind and water, far away,
With fainting song and rhythmic sobs,
Through her reverie hums and throbs.
 

From head to toe with greatest care
Her skin is polished, to adorn her
With benjamin and oils as rare...
Some flowers are swooning in a corner.
 


commented
2024.10.09.

Bongo bongo bongo





One day a missionary went down there to the Equator
He wanted to civilize the blacks who lived in that region
He tried to convince them that life was better here
But a black man, with nonchalance, replied to him, alas, like this:
 

'Oh... bongo, bongo, bongo
I’m fine here in the Congo
I won’t move, no, no!
(No, no, no, no)
Bingo, bango, bengo
I’m sorry, but I won’t come
I’ll stay here
I don’t want tight shoes
Soap bars, trains, and taxis
But with this alarm clock around my neck
I’m fine here, here, here'
 

Patiently, the missionary continued to speak to him
About futurist painting, swing music, and bridges on the Po
While he was describing the great fashion of Paris
That black man, annoyed, replied again like this:
 

'Oh... bongo, bongo, bongo
I’m fine here in the Congo
I won’t move, no, no!
(No, no, no, no)
Bingo, bango, bengo
I’m sorry, but I won’t come
I’ll stay here
I don’t want motorcycle rides
Bounced checks, nor vermouth gin
But with these rings in my nose
I’m fine here... and I won’t move!
What do I find down there with you?
Atomic bombs and nothing more!
Christian Dior with the models
Strikers with their signs
And that guy who’s coming
You won’t charm me... I’m staying here!'
 


2024.10.09.

Jealousy





Love means jealousy
For those who fall in love with you
Perhaps you don’t realize what you do to me
What you do to my heart, to my life
If love means jealousy
Who will ever love you more than me?
I tremble at the thought that one day
A love taught you
To kiss like this
 

If love means jealousy
Who will ever love you more than me?
I tremble at the thought that one day
A love taught you
To kiss like this