Dalszöveg fordítások

Ton Lebbink - Vol Gas dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Full Throttle


He sits on the sidewalk with an ice-lolly stick
Scratching the ground-up poodle meat out of the grooves of his radial tyres
Yes! He's careful with his Polo!
She rolls her hips and coos
Shall we walk or go by foot?
No dear, he says disgruntled
We're going to Gilze-Rije1
Full throttle
 
On the lies lies a toddler who
Whilst fleeing from mother
Scratches
Upon Mercedes-diesel
Grim boys, those taxi drivers
Full throttle
 
The toddler [?]
The Mercedes not
That'll be brawling!
Full throttle
 
During the winter, stealing petrol with cold claws
Stealing the winter
Sobbing, tears, sadness
Transport
Full throttle
 
Thirty-seven years ago
Born in Amsterdam, I
Full throttle
Joined the resistance
I smuggled ivory to England
Phyllis, she was called
I, Civillis, never again2
I never play billiards no more
I...
Full throttle
 
Upturned collar
White, white is shirt
And there his light-metal prosthetic already shines
Behind retreated lips
Suspenders for your life
 
Then simply, then simply!
Then simply bankrupt, sighs the judge in resting
Full throttle
 
Upturned collar
I'm too whacky today
Just walking through town stamping my feet
With Boney-M, live, on TV
Nine-nine-nine
Six-six-six
The Devil's number
That's a letdown, oh yes!
Poor-as-steel's my name
Full throttle
 
A cock in the city of lights
A phallus at Philips
An erection in Eindhoven
Full throttle
Throttle
 
There walks a couple, retired
There a punk on rollerblades
There a slave in a crawling harness
A petty thief feeds pigeons at Dam Square3
Pedestrians, cars, waiting for their colour
Then nought but silence!
 
Pigeons
Crumbs
Thieves!
Bitterly the vehicular fleet lays silent
Full throttle
 
The door for prams
And the disabled is locked
At the Bijenkorf4
I however do find one on the second5:
A pram
The mother has utilised the crowding
Off she's gone
Full throttle
 
How much does that child cost?
I'll need to ask, sir
Says the acne-ridden saleswoman
Full throttle
Throttle
 
It's raining
It pipes rain-stalks
It steals the drainpipes
It's raining pipe stems6
Full throttle
 
Full throttle
Full throttle
Full throttle
Throttle
 
  • 1. Town in North-Brabant. The latter name of the town sounds like 'rijden' (to drive). The sentence can be interpreted as 'We're going to drive to Gilze', or simply as 'We're going to Gilze-Rije'.
  • 2. Civillis refers to Julius Civillis, leader of the Batavian revolts against Roman overlordship. The line can be interpreted as 'I, Civillis' or 'I see Phyllis' in both Dutch and English, thus leading to the double translation of either 'I [was called] Civillis - Never again' or 'I don't see Phyllis anymore'.
  • 3. Translation loses irony: A 'kruimeldief' (lit.: crumbs-thief) translates as petty thief. The irony lies in him supposedly stealing crumbs to get by, yet feeding them to the pigeons instead.
  • 4. Dutch shopping emporium.
  • 5. Second storey
  • 6. Whilst the idiom translates as 'It's raining cats and dogs', the rhyming here hinges on swapping the individual bits of the idiom around, hence why it's translated literally.

commented


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ton Lebbink

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet