Dalszöveg fordítások

Tony Cetinski - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


This is the Truth

There is some good in the bad
Empty streets bring peace back
And in peace, thoughts become clear too
They become apparent, they become clean.
 
And then you realize that through our whole life
There is someone who divides all of us
Because this time it was aimed against men
But it stops here, people are waking up.
 
This is the truth!
For the sake of all the bad things we did
For the sake of all the good we did not do,
This is the truth.
 
This is the truth!
Those are new secret signals
That bad people sent to us
To subdue us
 
This is the truth!
There is some good in the bad
There is something that keeps us going
When sorrow and helplessness come together
When a person loses its voice
 
The land has not turned its head away
It did not desert us
She wants us to be human
There is no other way, it is the only rescue
 
This is the truth!
For the sake of all the bad things we did
For the sake of all the good we did not do,
This is the truth.
 
This is the truth!
Those are new secret signals
That bad people sent to us
To subdue us
 
Nature remembers
Nature gives in return
One who does not appreciate that
Pays the price
 
This is the truth!
For the sake of all the bad things we did
For the sake of all the good we did not do,
This is the truth.
 
This is the truth!
Those are new secret signals
That bad people sent to us
To subdue us
 
There is something good in the bad
You are not alone in this world
There are still humans around, life awakens
Light is coming, I know it well...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Tony Cetinski

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni