Dalszöveg fordítások

Toulouse Lautrec - La început dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


In the beginning

In the beginning, when I wanted to try but you
Couldn't give everything you have, you were hoping for
We liked each other, liked, merged into each other, melted
Just like clay, in the hands of
Young elders, amateurs of new
Challenges in rhythms of dance, pogi and, oi, oi
Batha in the sea naked, sex in a tent and walks through the harbour
Drinks, smoking, books about heroes
 
In the beginning
When everything was perfect
In my mind
And thought of us as gods floating
In the sunrise
Hand in hand we were, smiling
And we would've wanted
There to be no end
And we found out
That it was only the beginning
We became sad
And still we continued
Dreaming constantly
That we were
In the beginning...In the beginning
 
In the beginning, I looked in your eyes serene
I could've told you anything, that I wouldn't come around anymore
There were no unnecessary words, a kiss was enough
There were no answers, nor questions without an answer
In the beginning we were both just as drunk
Living in the same world, looking at the same walls
Listening to the same speakers, playing the same game
We were spraying the same walls, in the same flat building.
 
In the beginning
When everything was perfect
In my mind
And thought of us as gods floating
In the sunrise
Hand in hand we were, smiling
And we would've wanted
There to be no end
And we found out
That it was only the beginning
We became sad
And still we continued
Dreaming constantly
That we were
In the beginning...In the beginning
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Toulouse Lautrec

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni