Dalszöveg fordítások

Trisha Yearwood - How do I live without you dalszöveg fordítás angol nyelvre


Turkish translation

Sensiz nasıl yaşarım

Sensiz bir geceyi nasıl geçiririm
Senden ayrılmak zorunda kalırsam
Nasıl bir yaşam olur bu
Ah ve ben ben seni kollarımda istiyorum
Tutunmak için sana ihtiyacım var
Sen benim dünyam, kalbim, ruhumsun
Bir gün gidersen eğer
Bebeğim, yaşamımdaki her iyi şeyi götürürsün
 
Sensiz güneş olmaz gökyüzümde
Sevgi olmaz yaşamımda
Bana bir dünya kalmaz
Ve bebeğim ne yaparım bilmiyorum
Kaybolurum eğer seni kaybedersem
Eğer gidersen bir gün
Bebeğim, yaşamımdaki her iyi şeyi götürürsün
Ve şimdi söyle bana
 
Sensiz nasıl yaşarım
Bilmek istiyorum
Sensiz nasıl soluk alırım
Eğer gidersen bir gün
Nasıl yaşarım bundan sonra
Nasıl nasıl
Ah, nasıl yaşarım
 
Eğer gidersen bir gün
Bebeğim, her şeyi götürürsün
Yanımda olmana ihtiyacım var
Bebeğim, çünkü biliyorsun yaşamımdaki her iyi şey sensin
Ve şimdi söyle bana
 
Sensiz nasıl yaşarım
Bilmek istiyorum
Sensiz nasıl soluk alırım
Eğer gidersen bir gün
Nasıl yaşarım bundan sonra
Nasıl nasıl
Ah, nasıl yaşarım
Nasıl yaşarım
Bebeğim sensiz
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Trisha Yearwood

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni