Dalszöveg fordítások

Tuna (Israel) - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


An Arab Film

My son, my father, an onion day, a great day
Hot like a finjan (teapot) on the barbecue meaning lava
I land in a helicopter, “Hello, My name is Tuna”
I call the entourage “Hello?” Get in guys,
Listen everyone: there is a big mission here!
Here everyone is listening to serious music
Are you coming with a daawin, I mean King? Curse your father,
Oh God, Israeli rap is a shameful screwup
Another singer is malevolent, you’re a donkey, meaning a dork
Jib, jib the microphone, oh God, see him crazy
Open up the orchestra and enough of the drought
Rhymes on the Beats like the headphones of the doctor
The return of the MC! Goodbye in the competition
(You won’t silence artistry with commercials and glitter)
Tunaman Jones comes like Radio Ramallah
We’ll change out the taste in your nargileh (a cough) Bless you!
 
Here it comes, a great party
Everyone here is partying, women are dancing
From Mesubia Junction to Saudi Arabia
Come on put your hands in the air
Hollywood to Hiriya, with a kippah or keffiyeh
From Buckingham Palace to Baqa al-Gharbiyye
Always the same chorus, how much drama mama mia
Oh god, everyone here is in an Arab film!
 
Really, Saida, a little bit
You’re sweet my love like...what’s her name? Okay
I’m in the middle of a mission, it’s business, it’s pleasure
I get into the car, James Bond, meaning Danger!
3, 2, 1, united there’s no fear
Give a kick in the butt to whoever grabs a butt
We say: the same woman with a change of galebiya
What about a message? What about style? What about a creative mind?
Come on, go! I’m arriving! Hocus pocus like Zarif
Mixing and putting spiciness on the tongue of Tel Aviv
Now understand the message or take it lightly
And the audience, see who it prefers?
How?
 
Here it comes, a great party
Everyone here is partying, women are dancing
From Mesubia Junction to Saudi Arabia
Come on put your hands in the air
Hollywood to Hiriya, with a kippah or keffiyeh
From Buckingham Palace to Baqa al-Gharbiyye
Always the same chorus, how much drama mama mia
Oh god, everyone here is in an Arab film!
 
Beyonce, Can you handle this?
Rihanna, Can you handle this?
Saida, Can you handle this?
No, you can't handle this!
I am the king of the middle east
Shake your butt in the Levi Jeans
Come on Israel, a bit more passion
1, 2, 3, action!
 
Here it comes, a great party
Everyone here is partying, women are dancing
From Mesubia Junction to Saudi Arabia
Come on put your hands in the air
Hollywood to Hiriya, with a kippah or keffiyeh
From Buckingham Palace to Baqa al-Gharbiyye
Always the same chorus, how much drama mama mia
Oh god, everyone here is in an Arab film!
 
Aiwa!
Everybody Aiwa!
My love, aiwa!
Everyone together aiwa!
Everybody Aiwa!
My love, aiwa!
Everyone together come on
Aiwa!
 
Gentlemen, Good evening
Ladies, Good morning
I come in peace
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Tuna (Israel)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet