Dalszöveg fordítások

Tzimis Panousis - Όχι άλλο Νταλάρα (Ohi allo Dalara) (10000 Watt) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

No more Dalaras

No more Dalaras, Parios and Alexiou
Ritsos for the nescients, cafe culture
Discotsifteteli, for the Americans
Neogreeks, are dancing, doggystyle
With bells
 
No more songs, plastic full of fat
Immigration and poverty and in the depth a garden
All the songs, just for you
My sweetheart (1), my sweetheart, my sweetheart
For you
For you wearing black
Strass and spikes
The crown of thorns
The Rayban glasses
For you my angel
I'll go to the calvary
To perform a concert of gipsylaika
Hendrix and Kazantzidis, 10000 watt
So that the cops and the SWATs will shit their pants
 
No more songs about motorcycles
No more songs for vampire rebetes
No more songs for the low-income
Free, free, free
And beautiful
 
No more songs about the huge masses
Bubblegum songs without bravery and morals
All the songs, just for you
My sweetheart, my sweetheart, my sweetheart
For you
For you wearing black
Strass and spikes
The crown of thorns
The Rayban glasses
For you my angel
I'll go to the calvary
To perform a concert of gipsylaika
Hendrix and Kazantzidis, 10000 watt
So that the cops and the SWATs will shit their pants
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Tzimis Panousis

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni