Dalszöveg fordítások

Übermensch - Sage des Seins dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Tale of the existence


You are born and see the light of the world,
but the shadows are predestined, the ones which you will never escape.
You are for them only account number, person – however not human being.
Only object, thing, possession, employee and consumer.
 
Because by birth you turn to pledge, given by liberal hand.
Belonging to the world bank, a system, which lives solely by slaveholding.
Continues to live on new souls, hence they want to steal yours as well.
Your status 'human being' was exchanged, handed over and sold.
Your right to exist is only valid as long as you don't resist or defend yourself.
 
Regardless of how hard their iron is, at your will it breaks.
You rip yourself off the chains, deal them the death blow.
They don't write the tale of your existence – only you alone!
You step out of the shadow into the light. For them the shadows – for them the nothingness.
 
Your lifepath is predestined since they early on train you in queue.
You follow their rules, their norm, were squeezed into a form.
Who always complains, but never struggles. Who doesn't resist them at all.
Your status 'human being' became deprived and your soul burnt long ago.
Your right to exist is only valid as long as you don't resist or defend yourself.
 
Regardless of how hard their iron is, at your will it breaks.
You rip yourself off the chains, deal them the death blow.
They don't write the tale of your existence – only you alone!
You step out of the shadow into the light. For them the shadows – for them the nothingness.
 
Whatever they have predestined for you, decide for yourself which of it is true.
They gave you paper and quill, grab the ink – don't be anyone!
It is up to you and not to them. Do you want to hate or love them?
Do you choose the victory or doom? Decide for yourself, finally begin!
 
Regardless of how hard their iron is, at your will it breaks.
You rip yourself off the chains, deal them the death blow.
They don't write the tale of your existence – only you alone!
You step out of the shadow into the light. For them the shadows – for them the nothingness.
 
Freedom or slavery?
Freedom or slavery?
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Übermensch

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni