Dalszöveg fordítások

Udo Lindenberg - Alles klar auf der Andrea Doria dalszöveg fordítás angol nyelvre




Everything's All Right Aboard the Andrea Doria

At Uncle Pö's, a band of retirees
Has been playing Dixieland for twenty years now
They have a groupie, too
Her name is Rosa or something like that
And she's dancing on the table
Just like a go-go-go girl
 
And now there's Paula from St. Pauli1
Who takes off her clothes every time
And it's Lola's birthday
And they're raising their glasses, hoping
That one day she'll be as old
As she already looks
 
And anyway, everything's all right again
Aboard the Andrea Doria
 
And anyway, everything's all right again
Aboard the Andrea Doria
 
Gottfried is the name of the boy
Back there, at the piano
And for every ragtime he plays
He's given a schnapps and a beer
 
And some guy in the booth
Is shocking his girl
And Berni Flottman believes
That he's an astronaut
Now another one is coming over
From the booming discotheque
And I guess that our steam ship is about to sink
 
But everything else is all right today
Aboard the Andrea Doria
 
Andrea Doria...
 
At Uncle Pö's, a band of retirees
Has been playing Dixieland for twenty years now
They have a groupie, too
Her name is Rosa or something like that
And she's dancing on the table
Just like a go-go-go girl
 
Once more, it doesn't even really matter
And Leda is dreaming of a pelican
And either way, it's been far too late
And even the shrink has not idea how to carry on
 
But everything else is all right today
Aboard the Andrea Doria
 
Andrea Doria...
 
  • 1. quarter in Hamburg, known for it's red-light district


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Udo Lindenberg

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni