Dalszöveg fordítások

Ukrainian Folk - Гречаники (Hrechanyky) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Hrechanyky


Mother went to a village
And a village is empty
There is no a wheat , nor a flour
Only images of Stalin
 
Chorus :
Hey ! My lovely people
Communist are leaders
Peasants are coterells
And stalinists are morons
 
They gathered at the rural council
All of idlers are very happy
We will part kurkuls`* property
And we will not work at all
 
Chorus :
Hey ! My lovely people
Communist are leaders
Peasants are coterells
And stalinists are morons
 
There is no bread , nor a fat
The commune took it at all
There is no cow , nor a pig
Only the Stain is on the wall
 
Chorus :
Hey ! My lovely people
Communist are leaders
Peasants are coterells
And stalinists are morons
 
the Stalin is in the house , the Lenin is at the yard
Voroshylov is in the barn
They all are head of communists
And communists are cowards
 
Chorus :
Hey ! My lovely people
Communist are leaders
Peasants are coterells
And stalinists are morons
 
Peasents are fools
And we are communists
Peasents will work
And we will only eat
 
Chorus :
Hey ! My lovely people
Communist are leaders
Peasants are coterells
And stalinists are morons
 
I am little collective farmer
Earned a labour-day *
A mother walks without skirt
And a father without pants
 
Chorus :
Hey ! My lovely people
Communist are leaders
Peasants are coterells
And stalinists are morons
 
Granny is sitting on the towel
Still waits for the labour-days
She has forty and one of it
Just give bread for one day
 
Chorus :
Hey ! My lovely people
Communist are leaders
Peasants are coterells
And stalinists are morons
 
She has worked for ten days
Earned the labour-day
Despite that labour-day
I starve every day
 
Chorus :
Hey ! My lovely people
Communist are leaders
Peasants are coterells
And stalinists are morons
 
It`s good to live at the collective farm
One is working , seven are laying on the bed
But if someone comes
Even the laziest will run away
 
Chorus :
Hey ! My lovely people
Communist are leaders
Peasants are coterells
And stalinists are morons
 
Stalin just look youself
How the CPP dance
One hasn`t wanted to work
And then entered in the commitee
 
Chorus :
Hey ! My lovely people
Communist are leaders
Peasants are coterells
And stalinists are morons
 
Way hey , Just take a look
Stalin is riding a swine
Makes it run with a corn
He is reaching a 'five-year plan'
 
Chorus :
Hey ! My lovely people
Communist are leaders
Peasants are coterells
And stalinists are morons
 
Stalin is riding a ram
He has herring in his pocket
Makes it run with a garlic
He is overruning the USA
 
Chorus :
Hey ! My lovely people
Communist are leaders
Peasants are coterells
And stalinists are morons
 
Stand up Taras and look
What we have got
House fell , barn is without walls
And a cow is only with one eye
 
Chorus :
Hey ! My lovely people
Communist are leaders
Peasants are coterells
And stalinists are morons
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ukrainian Folk

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.03.15.

Kilátás



Click to see the original lyrics (Korean)



(Repülj) Micsoda kilátás
Mintha kristály tiszta
Lenne, csajok
Kövessétek a kilátásomat
Rappirappa rappirappa

Rappirappa rappirappa
Rappirappa rappirappa

Rappirappa rappirappa
Hé, megmutatnám neked, Mister
Hé, Mister
Szabadon kószálsz az égen, a földön
Szupermen vagy
Gyere ide és mondd el
(Nem megy, Mister?)
Nem félsz, mikor olyan magasan repülsz?
Én is próbálok repülni
(Fel az égbe, magasra)
Most már készen állok
Mindenki, még aki messze van, az is tudni fog rólam
(Igen, megőrjítesz)
Kimondom
Ahogy csak akarom, ahol csak akarom
Kimondom
Még ha félek is, nem tudom, hogyan kell elrejtőzni
Kimondom
Élvezni akarom az életet
Pont az estem vagy, Mister
Stílusos csajok
Kövessétek a kilátásomat
(Tudom, hogy meg tudlak őrjíteni)
Akármit viselsz, akármit csinálsz
Ragyogsz, mert egy szuper sztár vagy
Már itt voltál, na, milyen?
(Nem megy, csajszi?)
Tényleg össze kell mérnünk az erőnket?
Én csak játszani akarok
(Játszd a zenét)
Egy buli a táncoló sztároknak
Nekem minden nap egy buli
(Igen, megőrjítelek)
Kimondom
Ahogy csak akarom, ahol csak akarom
Kimondom
Még ha félek is, nem tudom, hogyan kell elrejtőzni
Kimondom
Élvezni akarom az életet
Pont az estem vagy, Mister
Stílusos csajok
Kövessétek a kilátásomat
Mikor elfáradok, és majdnem összezsugorodok
A szemeim mindig magasabbra néznek
Csak egy szó van a szívemben: próbáld meg
(Készen állsz?)
Játsszunk együtt? Egy hangos buli
Beszélj hangosabban ezen a csillagfényes éjszakán
Akár te, én, vagy valaki más a legjobb
Nem számít
Csak élvezd az álomszerű mát
(Pirappa rappirappa)
Rázd a csípőd és érezd a zenét
Ahogyan szereted
(Pirappa rappirappa)
Repüljünk magasra
Ideje együtt játszani
Te vagy a főszereplő ezen a bulin
(Igen, mindannyian őrüljünk meg)
Kimondom
Mától kezdve szabad vagyok
Kimondom
Utak nyílnak meg előttem arra, amerre elképzelem őket
Kimondom, mindenki, aki élvezni akarja
Mától kezdve gyűljetek itt össze
Kövessétek a kilátásomat
Rappirappa rappirappa

Rappirappa rappirappa
Hé, megmutatnám neked, Mister
Rappirappa rappirappa

Rappirappa rappirappa
Hé, sokkoló, Mister (repülj)
 
2025.03.15.

Te mész, én maradok



Click to see the original lyrics (Finnish)



Leülsz mellém a hold alá.
A reggeli útból vánszorog.
És azt mondod:
Itt soha látunk, hogy szállnak a szitakötők.
Ne menj még, maradj.
Ne menj még, maradj, ne.
 

Mitől félsz, nézz a szemébe.
Félek, hogy a fellegekbe elszöksz.
És ha rólunk sem ér az emlék
veled, hanem eltűnik
mikor te mész, én maradok.
Te mész, én maradok.
 

Hanem sem véget ér egy nap.
Nem megmarad semmi holnapra.
Ha csak érthetnénk is,
hogyan meg az időt bízzák.
Te mész, én maradok.
Te mész, én maradok.
 

Csókol a Nap minket.
Hogy búcsúzni el.
És ölétől nem elenged az egyiket.
Másikat a félhomályon ereszt.
Te mész, én maradok.
Te mész, én maradok.
 

Nap alatt ülök.
Ez fénytelen nélküled.
Míg nem leszáll a vállamon
egy szitakötő, így körvonalazódik,
hogy sem mellőlem mész.
Te mész, én maradok.
 
2025.03.15.

Baranek Shaun [Shaun the Sheep] (Polish TeleTOON+)





To właśnie on,
Baranek Shaun
I jego starzy przyjaciele też tu są
 

Przebeczy 'mee', i każdy już wie,
Że tu na farmie tej ma Shaun swój dom
 

To właśnie on (To właśnie on)
Baranek Shaun (Baranek Shaun)
Bez przerwy płata figle ludziom oraz psom (oraz psom)
 

Ma przygód sto, pokochasz go,
To właśnie on, Baranek Shaun
To właśnie on, Baranek Shaun!
 

[Baranek Shaun]
 
2025.03.15.

Várva az estére



Click to see the original lyrics (English)



Akár egy filmjelenet
A legszebb álmaimban
Úgy képzeltem el magunkat együtt
Most, hogy érzem az ajkaidat
Az ujjaimon
Azt kell mondjam, hogy a valóság még annál is jobb,
Mint ahogy azt valaha el tudtam képzelni
Tökéletes, szenvedélyes, felszabadító
Az összes szomorúságtól kezdve
Az elhullajtott könnyeken keresztül
Az egész életem azzal telt, hogy
 

[REFRÉN]
Vártam arra az estére
Amikor végre a karjaimban leszel
Vártam az estére
Olyan régóta álmodtam róla
Vártam az estére
 

A gyengéd szavaid
Elállítják a lélegzetem
Szeress most, és ne hagyj el soha
Találtam egy szent helyet
Az ölelésedben elveszve
Ahol örökké maradni akarok
Emlékszem még azokra a napokra, amikor a nap
Az üres szívem felett tért nyugovóra, az ágyban egyedül
Forgolódva
Az érzelmek intenzívek voltak
De tudtam, hogy ki kell tartanom
 

[REFRÉN 2x]
 

Emlékszem még azokra a napokra, amikor a nap
Az üres szívem felett tért nyugovóra, az ágyban egyedül
Forgolódva
Az érzelmek intenzívek voltak
De tudtam, hogy ki kell tartanom
 

[REFRÉN]