Dalszöveg fordítások

Ukrainian Folk - Вставай Україно dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Ukraine Arise

introduction:
'Ukraine arise, arise now dear mother,
Moskal's been awake now for an hour.'
 
Oh, there was a time when people had lived
They went to the fields early and went to bed late.
Year after year flew by, honey-vodka was drunk,
From the east, brothers in pointed caps ended all this.
In their red shirts, with their red flag,
They ended this in long johns with a small tractor.
If you'd had that tractor, would capture everyone at home,
So that Lenin would choke upon his peaked cap
 
Chorus:
Once-the curly! Muscovites, you Muscovites
Destroyed the USSR in general,
Go you home and do live there
And you give us here peace.
 
Once a Gypsy-Moldavian woman was picking grapes,
And the Soviet KGB there betrayed her.
You are a gypsy-Moldavian woman, you're an enemy of the people,
They jailed the poor woman because of the grapes.
A maiden washed in the pond, loosened her braids,
Were with the countries of the whole world a friend.
As to our dear brothers, the Polish neighbors,
Our friendly feelings from 'the very arse' (the very heart)
 
Chorus:
 
Glory to the party of the people, to Gorbachev personally,
We are now independent, we are now distinguished,
And that Lenin - a bald navel, Brezhnev stuttered,
Stalin murdered the nation, was not even ashamed.
We play the banduras, you play the balalaikas,
Ours walk in fur coats, Muscovites in kuffajkas.
So what kind of brothers we are to you, we don't understand
You are still play at 'wars', we sow our wheat!
 
Chorus:
 
And you bourgeois Muscovites spoiled our language,
It would be better for us not to have heard your language.
People press their shirts instead of ironing,
And they say for shoes, tofli, how to bring them to their senses.
I will sing to you more than once, if I can,
Again, again we meet you on a narrow road.
I sing not for myself, but for the people,
Don't make our heads spin, don't make trouble...
 
Chorus:
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ukrainian Folk

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni