Dalszöveg fordítások

Ulrik Munther - Förlåt att jag frågar dalszöveg fordítás angol nyelvre




Sorry to ask

How's the fight going, sister?
Are you diving into the fight, brother?
Let me know, how many sorrows you can stand to bear?
How much pain can you handle?
 
How will you ever be able to find that you're enough?
Are you starving yourself, are you cutting yourself?
Cutting your arms up cutting your face up
 
Drowning the anxiety with more pain?
Drowning the pain with more pills, more liquor?
How long can you keep this up, how long will it continue?
 
Sorry to ask, but I was just wondering
What have they done to you?
What have they done to you?
Sorry to ask, but I was just wondering
What have they done to you?
What have they done to you?
 
Were you just a kid when you started?
Did you ever get to be a kid?
Let me know, how many sorrows can you stand to bear?
How much pain can you handle?
 
Was it your parents who did it?
Or was it your classmates?
When did you understand that it was you who was guilty?
When did you take the blame?
 
Drowning the anxiety with more pain?
Drowning the pain with more pills, more liquor?
How long can you keep this up, how long will it continue?
 
Sorry to ask, but I was just wondering
What have they done to you?
What have they done to you?
Sorry to ask, but I was just wondering
What have they done to you?
What have they done to you?
 
When will you understand?
You don't have to go through this alone
When will you allow yourself to stand up and let go
And look around and discover, discover
That you aren't as lonely as you think
 
Sorry to ask, but I was just wondering
What have they done to you?
What have they done to you?
Sorry to ask, but I was just wondering
What have they done to you?
What have they done to you?
 
Translation mine, unless otherwise specified// Översättningar är mina om ej anges nedan

Proofreading and corrections are encouraged// Jag uppskattar gärna förslag och korrekturläsningar


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ulrik Munther

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips