Dalszöveg fordítások

Un Été 44 (ost) - Avec les hirondelles dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Along with the swallows

Your strawberry basket and your dotted dress
and your angel face.
This strange language I don't understand.
My eyes are eating you.

 
Your outfit like a giant's, like a hero in training
Your chewing gum1 dancing between your youthful2 jaws
All these promises written on your skin
as my dress slides down and I turn myself into a gift.
 
Wait for me.
I'll be done with the war this spring
We'll meet again.

 
Take me far away across sea,
over there, to the West.
 
Wait for me.
Along with the swallow, no later, I'll be there.

 
Take me to the top of the skyscrapers,
to the mirror I pretend to believe3 just for you
 
Keep my cigarets and my harmonica.
From now on I will play it only for you.
Show me your smile, yous sign of the cross,
this is what I will carry away with me.

 
Take this medal, it belonged to my mother.
It will protect you in these fields of misery.
Take this last kiss and remember it
in these days of anger, that's all you'll have left.
 
Wait for me.
I'll be done with the war this spring
We'll meet again.

 
Take me far away across sea,
over there, to the West.
 
Wait for me.
Along with the swallow, no later, I'll be there.

 
Take me to the top of the skyscrapers,
to the mirror I pretend to believe just for you
 
  • 1. This American marvel was brought to Europe by the GIs
  • 2. lit. '(brand) new'
  • 3. That's rather an anachronism. In 1944 America was a land of freedom and plenty for most French people, who had to endure four years of dictatorship and miserable living standards under German occupation. Disenchantment about the 'lying mirror' of the American Dream would come much later.
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Un Été 44 (ost)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni