Dalszöveg fordítások

Unknown Artist (Belarusian) - Марш Перамогi dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


March Of Victory

Ah, the marching pipes are playing,
The March of Victory,
Courageous military service,
and with our reliable armor in combat,
New glorious feats will be born!
 
Refrain:
Belarus - our native land forever,
Our native land, I love and cherish,
You stayed beautiful through uncertain years,
We stand on the Warta for you,
You! You!
On the Warta we stand for you,
And I come to you as a new soldier for battle,
I march over my country,
For Belarus I will stand my ground!
 
I march over my country,
For Belarus I will stand my ground!
 
Ah, play the trumpet march,
March of Liberation,
With the heroes of our generation,
Eyes on the banner of our battalion,
Hail the might army of the people!
 
Refrain:
Belarus - our native land forever,
Our native land, I love and cherish,
You stayed beautiful through uncertain years,
We stand on the Warta for you,
You! You!
On the Warta we stand for you,
And I come to you as a new soldier for battle,
I march over my country,
For Belarus I will stand my ground!
 
I march over my country,
For Belarus I will stand my ground!
 
Refrain:
Belarus - our native land forever,
Our native land, I love and cherish,
You stayed beautiful through uncertain years,
We stand on the Warta for you,
You! You!
On the Warta we stand for you,
And I come to you as a new soldier for battle,
I march over my country,
For Belarus I will stand my ground!
 
I march over my country,
For Belarus I will stand my ground!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Unknown Artist (Belarusian)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni