Dalszöveg fordítások

Unknown Artist (Russian) - Вставай роблокс! (Vstavay robloks!) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

English


'Hey there, how are things in Roblox, Piggy, and Meep City?
I heard that sigmas have arrived in our lands and want to turn everyone straight quickly.
Here, every place is familiar to me from childhood. Tower of Hell and Adopt Me, now we all play in them, LGBTQ+ always reigns supreme.
Rise up, Roblox! Rise up, my beloved place.
Rise up, Roblox! Let's drive away the sigmas together.
Rise up, Roblox! LGBTQ+ is with you.
Rise up, Roblox! You'll become a new homo!
Duck, how are the lesbian Robloxers doing?
When we roamed in Adopt Me, our pet worked hard and brought in money.
Duck, the holy Dolchemilki will help us all.
And this is our LGBTQ+ and it will be ours forever, we won't give it to their cars!
Rise up, Roblox! Let's drive away their cars together.
Rise up, Roblox! You'll become a new homo.
Rise up, Roblox! Rise up, my beloved place.
Rise up, Roblox! LGBTQ+ is with you.
Duck, life continued from Ragdoll to Meep City.
We gays always stood up and never pretended, looking for a boyfriend as always.
Duck, in the year 2022, the sigmas came to us.
They are already doing raids, stoning gays, and it's so easy to stone kids. Rise up, Roblox! Let's drive away their cars together.
Rise up, Roblox! You'll become a new homo.
Rise up, Roblox! Rise up, my beloved place.
Rise up, Roblox! LGBTQ+ is with you.'
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Unknown Artist (Russian)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni