Dalszöveg fordítások

UTERUS - れのん (Re no n) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Lennon


For you who smile with your kind eyes
I don't want to see you at night
when I want to cry, but i can't refuse.
Smile.
tears when i cry
 
half-way technique of my guitar
I played in your room in the middle of the night
If you give a kiss that won't be found out
Your sleeping face was so dangerous that I died
 
Wait a minute
I'm sleepy
good night
 
For you who smile with your kind eyes
I don't want to touch the night
when I want to cry, I want to look cool
Touch me once.
Tears when I bite
 
A love song that is not free as a bird
I made it addressed to you
in the middle of the night
awkward co-sleeping
I died because of your gesture
 
Wait a minute
you get more and more pretty?
good night
 
For you who smile with your kind eyes
On nights when I want to cry,
U won't even let me hug u.
Please understand.
I suddenly cry when I get annoyed
 
baby baby
Night after night before I die
scratch my head
become nakid
I want you to let me cum, and be the one unite
 
baby, baby
I'm sorry in underwear
Buy a soda pop, and head to the beach
let me confess
 
please
Live with me.
live on with me
touch me
understand me
 
Smile.
tears when i cry
 
For you who smile with your kind eyes
I don't want to see you
at night when I want to cry, but I can't refuse.
Smile.
tears when i cry
 
my youth, everything
 
is you.
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: UTERUS

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni