Dalszöveg fordítások

Utsnobi - მოდი გავაკეთოთ რამე (modi gavak’etot rame) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


C'mon Let's Do Something Together

C'mon let's do something - together!
C'mon let's do something - together!
C'mon lift up your dress - soon!
C'mon I'll cover you with the blanket - at night!
C'mon let's do something - together!
C'mon let's do something - together!
C'mon lift up your dress - soon!
It's all a trip...
 
Ohh, c'mon let's do something, c'mon let's do something,
Let's wander in the sky and fall into the sea,
Let's fall in love with each other, I'll wait for you at my place,
Lift up your dress and I'll cover you with the blanket.
Let's contact each other in our hearts (You'll follow me)
And the almonds flowered
(Yesterday was great),
Let's recall old times, helplessly waiting for you,
Far-off childhood and yard, then showing-off Kenzo.
Scramble on top, yes and tell me below,
In the garden of our desires, c'mon let's snog in the sea,
Move around vigorously, c'mon c'mon make me remember it greatly.
Let's recall old times, you're totally a fairy-tale,
On pebbles, on a mountain, on the waves, in the sun!
You have your legs to the sky, we'll swim vigorously in the waves,
Limbs, shoulders, y'know? (Uh-huh)
 
It's all a trip...
(Yesterday was great)
 
C'mon let's do something - together!
C'mon let's do something - together!
C'mon lift up your dress - soon!
C'mon I'll cover you with the blanket - at night! (x4)
 
It's all a trip...
(Yesterday was great)
 
Ohh, c'mon let's do something, c'mon let's be tender somewhere,
Don't I want a good deal? The night rushed away,
A martini over there - cold,
If you want, there's a glass of beer,
Stars in the sky,
I know they're getting high in the sea.
The hearty moon called me in the meanwhile,
Rich Sade, I put it in the casino,
The far-away Hollywood boat, I'll soon be waiting for you on holiday,
It's a desire of mine...
C'mon I'll tell you a story, c'mon listen to papaw,
Oh no, don't regret, good one, get a tan, Tako,
In a good deal, he'll show you colours later,
I know that every violet and rose is better than fleeting glances.
Ohh, c'mon I'll throw a net,
Don't you know Karpal? I'll show you a good time,
I'll make you a Sade, you'll forget about black people.
 
Ohh, it's all a trip...
 
C'mon let's do something - together!
C'mon let's do something - together!
C'mon lift up your dress - soon!
C'mon I'll cover you with the blanket - at night! (x3)
 
C'mon let's do something - together!
C'mon let's do something - together!
C'mon lift up your dress - soon!
C'mon I'll cover you with a blanket,
I'll cover you with a blanket,
C'mon I'll cover you with a blanket,
C'mon, c'mon I'll cover you with a blanket - at night!
 
C'mon let's do something - together!
C'mon let's do something - together!
C'mon lift up your dress - soon!
C'mon I'll cover you with the blanket - at night!
C'mon let's do something - together!
C'mon let's do something - together!
C'mon lift up your dress - soon!
It's a desire of mine...
 
C'mon let's do something - together!
C'mon let's do something - together!
C'mon lift up your dress - soon!
C'mon I'll cover you with the blanket - at night!
C'mon let's do something - together!
C'mon let's do something - together!
C'mon lift up your dress - soon!
 
Ohh, it's all a trip...
Ohh, it's all a trip...
Ohh, it's all a trip...
Ohh, it's all a trip...
 
Together!... Together!... Soon!... At night!... (x2)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Utsnobi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!