Dalszöveg fordítások

Vatreni Poljubac - Tike tike tacke (Tike tike tačke) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

What's Done Is Done

Every time I trail off and sadness creeps under my skin
When I walk down what used to be city
I come to realize why people leave here
'Cause they can't look at folded pants
 
'Cause those same people ruined gardens
And instead of flowers they keep garbage under their windows
But hey, what can you do, it's hard to live on asphalt
Believe me, I lived easier with grenades during war then now with consequences of war
 
Let's look at life from the brighter side
Let's look at our new uptown girls and what they do
So, I approach one, she looks hot, I start to talk
But she can't hear me, she still hears cattle in her head
 
I'm not confused, don't get me wrong, some things still work
I show off my Mercedes benz and start the engine, they get that part
We're in my room, I start to take off her clothes, trace her breasts
She starts to moan like she's giving birth
 
While I'm struggling with condom, I don't know where to begin
I didn't even put it on and she already says 'Wow, it's big!'
And said condom is full before dawn
But who'd change it then, while we're still at it like we just begun
 
Or, what if it breaks, sudden thought crossed my mind
And she realized what's on my mind, yelling
'Don't come inside of me, I beg you, don't!'
'Well, shit, this is already my second time.'
 
What's done is done
There's no going back in time
What's done is done, aaaah...
(2x)
 
No matter circumstances, town is still cheerful
you know, we're becoming well known in the world and all that shit
And what's more important, we're becoming well known
As following story tells:
 
I wake up this morning, start masturbating again
It's been seven days since I had sex
I'll find someone to stick it soon, hell, I'm not a leper
So my righty, my first love, can finally have some rest
 
AIDS is big these days, I can already hear my mum inside my head
Even so, it's better to risk it than keep it in my pants
I get dressed and go out
Partisan movies aren't enough to describe the horror of the scene, ugly faces dominate
 
In that moment, membrane pulsates in my pants
'Who cares about your standards, desperate times...!'
Since my cock isn't picky but it's prone to throwing up,
I'll call it 'He' from now on
 
I approach her, she looks good enough, I'm fixing my mojo
Her clothes is expensive
Her shoes are huge enough to fit two babies, I'm thinking it over
And He says: 'She just grew out healthy, probably grandad's genes.'
 
She moves so smoothly, she could easily move an average elephant
If she was mixing concrete, I'd already be ready for a building
She steps wide, I'm running behind, everything boiling on the inside
Her legs defy gravity.
 
I'm thinking for myself, it would charitable to fuck her
And He says: 'Charitable? You'd fuckin' beg for more!'
'Nice to meet you, I'm Micha.' and she smiles:
'Nice to meet you, too. I'm Dushica but they call me Dushka.'
 
She ask whom I live with, do I live nearby, she has to go to toilet.
With my mum, I say, she asks, do we have any kids.
We storm inside, I'm thinking, who cares about manners
She didn't even close the door, she pees standing up
 
Thought crossed my mind, Look at this asshole
and He says: 'She maybe had some surgery and her pussy went up higher'
I pull her hair and scream:'What a fuck is this, bitch?!'
And she says: 'I feel like a woman, but I was born a man.'
I reach for her pussy and down there, a prick.
 
What's done is done
There's no going back in time
What's done is done,
f**k my life.
(2x)
 
'There's no answer to where the love goes. People are always lonely... But, are you happy? Even in this meager living.'
~ Yutaka Ozaki


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Vatreni Poljubac

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet