Dalszöveg fordítások

Veronica Maggio - Jag kommer dalszöveg fordítás angol nyelvre




I'm Coming

Versions: #3
The night is young and I lie awake
I am 'Lucy in the Sky', I am high over the clouds
Yes, I know that she is cute, but hold back
Because I have fallen there, I have fallen, I have awoken
 
Yes, I know that she is cute, but hold back
Because
I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming, I am almost there
I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming now
You, hang in there
 
You know that
I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming,
Baby, I think I'm in love
In the taxi, on the stairs, in the elevator, in the hall
I'm falling
Falling
 
You and I now
You, please wait, wait, hang in there
Ten thousand meters up in the air, I see everything so clearly
I know that she is cute, but it has to be you and I
You and I
 
Because
I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming, I am almost there
I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming now
You, hang in there
You know that
I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming
Baby, I think I'm in love
 
In the taxi, on the stairs, in the elevator, in the hall
I'm falling
Falling
Oooooooh
I think I'm falling, I'm falling
 
I'm falling
I'm falling
In the taxi, on the stairs, in the elevator, in the hall
I'm falling
Falling
 
(I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming,)
(I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming,)
(I'm coming, I'm coming, I'm coming,)
You, hang in there
You know that
I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming,
Baby, I think I'm in love
 
In the taxi, on the stairs, in the elevator, in the hall
I'm falling
Falling
I'm coming, baby, I think I'm in love
 
In the taxi, on the stairs, in the elevator, in the hall
I'm falling
Falling
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Veronica Maggio

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.05.07.

How similar is separation to winter


How similar is separation to winter
With you, joy of a fleeting year!
What cold I felt, what darkness I lived in!
What December emptiness was around!
 
And yet summer was just passing by
And a fertile autumn, full of expensive crops,
Spring brings a rich harvest
Like a widowed and pregnant wife.
 
But for me these crops were ripe
Only the bitter fruit of my sadness,
Because what is a great summer without you?
 
When you're gone, even the birds fall silent
Or such sadness resounds in their singing,
That, trembling before winter, the leaf turns pale on the tree.
 


2024.05.07.

Sometimes, when I dream for a long time, half asleep


Sometimes, when I dream for a long time, half asleep,
A wonderful female voice comes to me from somewhere,
Angels singing songs,
More beautiful than all the songs in the world.
 
I listen to this voice with my whole soul,
My heart is torn out of my chest by longing,
I would follow him anywhere, anywhere... I don't know
Is it love or death that calls?
 


2024.05.07.

Having you, I mock all human pride


Some people praise their family, others their skill,
Others their treasures, others their bodies strength,
Others wear fashionable clothes, even if they cut them wrong,
Other falcons, dogs and nice horses.
 
And everyone has one preference,
Which brings him the most joy,
But I don't want to compare them,
Above all good things, I prefer mine to be better.
 
For me your love is better than the old family,
More expensive than treasures and luxurious clothes,
Kinder than the falcon, horses and hounds.
 
Having you, I mock all human pride.
But at the same time I became emaciated from it,
Fearing that you will leave, making me a pauper.
 


2024.05.07.

Autumn


Rusty autumn roses
they look into space white with rain -
the rain sews the sky to the ground
a thousand stitches and chills, -
 
And everything breaks down, decays,
it leaks, it stains with rot,
but not forever, out of despair -
but for a short time, with pleasure.