Dalszöveg fordítások

Véronique Jannot - C'est trop facile de dire je t'aime dalszöveg fordítás angol nyelvre




It's too easy to say I love you

For a while, you just sigh,
you let out an 'I love you'
because it's a pleasant thing to say.
As for me, I want a joking word
to escape a loving word.
Maybe it's fear,
maybe it's doubt,
maybe a mere memory of these dreams you cry
and bring to their knees.1
 
It's too easy to say 'I love you'
It's too common to say 'I love you'
Time flies and wind blows over the words.
It's too easy to say 'I love you'
It's too common to say 'I love you'
Nights flow and oblivion settles on the words.
 
On a loving boat
I'm conjugating now
And I'd like to reach
the future of now
to whisper 'I love you'
in a dim daylight.
I look at you, I heal myself
and you don't understand why I stay quiet.
 
It's too easy to say 'I love you'
It's too common to say 'I love you'
Time flies and wind blows over the words.
It's too easy to say 'I love you'
It's too common to say 'I love you'
Nights flow and oblivion settles on the words.
 
It's too easy to say 'I love you'
It's too common to say 'I love you'
Time flies and wind blows over the words.
It's too easy to say 'I love you'
It's too common to say 'I love you'
Nights flow and oblivion settles on the words.
 
  • 1. I listened to the song, and apparently that's really what she says. I suppose the idea is 'the memory of these dreams that are toppled down by sad reality', but the way of saying is rather strange
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Véronique Jannot

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni