Dalszöveg fordítások

Véronique Jannot - Reviens me dire dalszöveg fordítás angol nyelvre


Come back and tell me

I've spent months not knowing
how I felt about the passing time.
No more woman, no more child,
only two eyes staring into a dead end.
Only my dreams go over the wall
while I remain stuck below, off-balance,
and I'm not quite sure I would find
many reasons to dream on the other side.
 
I'm going round in circles and my laugh is forced,
because in the end I don't know what to say.
Nice wheather, bad weather
Something's gone awry in my memories
since I am no longer comfortable with myself
since I am no longer comfortable in your arms1
 
So come back, come back and tell me
tell me that you don't love me.
I know that's not the done thing,
I know that's wrong
but I need you to be there,
even if rain runs down my hands,
come back and tell me you don't love me
Come back and make me a bit, a bit sad.
 
Don't go thinking I've changed.
I still dont like crying, just like before,
but I was so born to love you
that I would rather cry than forget you.
You could even talk about her,
about other names and other arms,
shovel your happiness on me,
I don't care. I want you to be there.
 
So come back, come back and tell me
tell me that you don't love me.
I know that's not the done thing,
I know that's wrong
but I need you to be there,
even if rain runs down my hands,
come back and tell me you don't love me
Come back and make me a bit, a bit sad.
 
So come back, come back and tell me
tell me that you don't love me.
I know that's not the done thing,
I know that's wrong
but I need you to be there,
If the others say that's wrong,
it's because they never had to endure this,
it's because we don't speak the same sadness2
 
  • 1. the French idioms go 'since I feel uncomfortable in my (own) skin, since I am no longer inside your skin'
  • 2. as if sadness was a language
Do whatever you want with my translations. I'm not rich enough to sue you anyway.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Véronique Jannot

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni