Dalszöveg fordítások

Victoria Santa Cruz - Me gritaron: ¡Negra! dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

They Shouted At Me: Black!

Versions: #1
I was only seven years old,
only seven years...
What seven years
I wasn't even five!
 
Suddenly, some voices on the street
They shouted at me: 'Black!'
 
Black! Black! Black!
Black! Black! Black!
Black!

 
'Am I black?' - I said to myself (Yes!)
What does it mean to be black? (Black!)
I didn't know the sad truth
that was behind it (Black!)
 
And I felt black (Black!)
Like they said (Black!)
And I recoiled (Black!)
Just as they wanted (Black!)
And I hated my hair and my thick lips
And I looked with sadness at my dark skin
And I recoiled (Black!)
And I recoiled...
 
Black! Black! Black! Black!
Black! Black! Black!
Black! Black! Black! Black!
Black!Black! Black! Black! Black!

 
And the time went by,
And always so bitter
I continued to carry
my heavy burden on my back
And it was sooo heavy!...
 
I straightened my hair
I put powder on my face
And in my guts I always
heard the same word:
 
Black! Black! Black! Black!
Black! Black! Black!

 
Until one day that I was recoiling,
I kept recoiling and was just about to fall-
 
Black! Black! Black! Black!
Black! Black! Black! Black!
Black! Black! Black! Black!
Black! Black! Black!

 
So what? So what? (Black!)
Yes- (Black!)
I'm- (Black!)
Black!- (Black!)
I am black! (Black!)
Yes- (Black!)
I'm- (Black!)
Black!- (Black!)
I am black!
 
From now on I don't want to
straighten my hair (I don't want to!)
And I'm going to laugh at those
Who think, according to them, that
To avoid us some bad moment
They call black people 'people of color'
 
And what color?! (Black!)
And how good it sounds! (Black!)
And what a rhythm it has!
 
BLACK! BLACK! BLACK! BLACK!
BLACK! BLACK! BLACK! BLACK!
BLACK! BLACK! BLACK! BLACK!
BLACK! BLACK! BLACK!

 
Finally!
I fiinally understood! (Finally!)
I don't recoil anymore (Finally!)
I'm sure on my way (Finally!)
I move forward and hope (Finally!)
And I bless the heaven because God
wanted my skin color to be black,
And I understood (Finally!)
I have the key:
 
BLACK! BLACK! BLACK! BLACK!
BLACK! BLACK! BLACK! BLACK!
BLACK! BLACK! BLACK! BLACK!
BLACK! BLACK!

 
I'M BLACK!!!!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Victoria Santa Cruz

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni