Dalszöveg fordítások

Violeta Andrei - Nu mă părăsi dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Don't Abandon Me

It's a sad moment,
Only you know why.
If only we could find
Where we lost
Our initial ardor,
Where we lost it
With a strange gesture,
With a bitter sigh.
If only we could find,
If only we could call
A dream from long ago
If only we could call!
 
Don't abandon me!
Don't abandon me!
Don't abandon me!
 
I would give you
Silver petals,
With hoarfrost of star,
The way a tear is.
Pearls from the rain
I will gather
From your gaze
And I will keep them.
I will be your shadow
And I will invent
My kissing
For your mouth.
 
Don't abandon me!
Don't abandon me!
Don't abandon me!
 
Don't abandon me!
I'm gonna tell you
How I could've died
Yearning for your shadow,
Without talking to you
Without seeing you
In the heavy silence,
Without listening
To what the sky was saying,
When night was coming,
When I was looking for you
In the pain of mine.
 
Don't abandon me!
Don't abandon me!
Don't abandon me!
 
Don't abandon me!
If you can still love,
If you can still talk,
If you can forget.
If you can forgive,
Until will not falling
My star and yours,
Don't chase me away!
Good or bad
We try to be,
But this much we know:
We know we love each other.
 
Don't abandon me!
Don't abandon me!
Don't abandon me!
 
If you'll allow me,
I will follow you
I'll be your shadow
I will be your trace.
I will watch you
When you gonna sing,
When you gonna dance,
When you gonna shout.
When it will be hard for you,
I will comfort you,
Even if you'll leave
My way once again.
 
Don't abandon me!
Don't abandon me!
Don't abandon me!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Violeta Andrei

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni