Dalszöveg fordítások

Vlad Kurasov - На глубине души dalszöveg fordítás angol nyelvre




In the Depths of My Soul

In the depths of my soul
Only empty dreams remain
I am not in them, I'm searching for myself
I lost my dreams
Like flowers, they wilted away
My fault, it hurts so much
I was dying behind that window
On that unforgettable spring day
Looking into my own eyes, there's a void in them
 
Not hearing the quiet, not knowing the truth
I again fly toward the light, but there are no angels there
In the depths of my soul, I drowned in lies
Despite all the secrets, it was easy to go astray
Taking in a deep breath, I know but one thing
That I don't have long
 
In the depths of my soul
There's no more room for love
Your fault, it hurts so much
I knew that thoughts had no end
I thought that it'd always be so
I wanted to move on, but I never managed to
Maybe it's all predetermined
And I'm a nobody in the Universe
I fell among those who carry mortal sins
 
Not hearing the quiet, not knowing the truth
I again fly toward the light, but there are no angels there
In the depths of my soul, I drowned in lies
Despite all the secrets, it was easy to go astray
Taking in a deep breath, I know but one thing
That I don't have long
 
Not hearing the quiet, not knowing the truth
I again fly toward the light, but there are no angels there
In the depths of my soul, I drowned in lies
Despite all the secrets, it was easy to go astray
Taking in a deep breath, I know but one thing
That I don't have long
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Vlad Kurasov

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni