Dalszöveg fordítások

Владимир Май - Запорожская Сечь (Zaporozhskaya Sechʹ) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Zaporozhian Sich

Oh, how difficult is a simple cossacks destiny, to save one's faith and freedom.
Cossacks are grouping into regiments at dawn - the Zaporozhian Sich calls!
Cossacks are grouping into regiments at dawn - the Zaporozhian Sich calls!
 
On the vast expanse near a wide river, where the wind starts its way,
Campfires are being ignited by cossacks - a skilful and free people.
Everyone can feel at home here, the speech here is exceedingly familiar,
They guard their liberty like it's their wife, all of this is the Zaporozhian Sich!
 
Haj-da!
Glory to past victories, to our brothers, fathers and granddads, to bread and the elders!
Glory to the cossack fate, to the liberty and wind in the field, sing, cossack, while you're still alive!
 
The slight breeze of the river is blowing, a wave is being covered by a wave,
And the cossacks are sitting by campfires with a fair goblet of wine.
Death is nothing to a cossack, he fears neither a blade nor buckshot,
He's baptised by fire and a sword, his home is the the Zaporozhian Sich!
 
Haj-da!
Glory to past victories, to our brothers, fathers and grandfathers, to bread and the elders!
Glory to the cossack fate, to the liberty and wind in the field, sing, cossack, while you're still alive!
 
Oh, how difficult is a simple cossacks destiny, to save one's faith and freedom.
Cossacks are grouping into regiments at dawn - the Zaporozhian Sich calls!
Oh, how difficult is a simple cossacks destiny, to save one's faith and freedom.
Cossacks are grouping into regiments at dawn - the Zaporozhian Sich calls!
Cossacks are grouping into regiments at dawn - the Zaporozhian Sich calls!
The Zaporozhian Sech!
The Zaporozhian Sech!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Владимир Май

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni